И если славишь ты того, кто в недрах темниц смеется, перед палачом не падает ниц, кто и на казнь, в последний путь, идет, как на бой,— героя буду славить я вместе с тобой. И если жаждешь ты познать все тайны миров и превзойти букварь природы с самых азов, чтоб самому сыскать ответ к загадке любой,— я прочитаю эту книгу вместе с тобой. И если ты решишься в бурю вывести челн, хоть и не знаешь, что найдешь средь пагубных волн, и не страшат тебя ни камни, ни волнобой,— высокий парус подниму я вместе с тобой. И если ночь тебя настигнет в бурной дали, когда не видно ни челна, ни волн, ни земли и ты в кромешной тьме один, глухой и слепой,— к тебе на помощь я приду, я буду с тобой!

ИСПАНИЯ

МАНУЭЛЬ ХОСЕ КИНТАНА

Мануэль Хосе Кинтана (1772–1857). — Поэт, драматург, общественный деятель. Участвовал в войне за независимость против наполеоновского вторжения (1808–1814 гг.); после реставрации Бурбонов был за пропаганду конституционалистских идей заключен в крепость Памплоны на шесть лет. В годы революции (1820–1823) был избран в парламент, занимал высокие государственные посты. В 1823–1828 годах находился в ссылке. Со временем либеральные воззрения Кинтаны изменились, он стал воспитателем королевы Исабеллы II (которая в 1855 г. увенчала его лавровым венком) и вполне официальным поэтом.

Литературную деятельность Кинтана начал пятнадцати лет под влиянием сентименталистской французской поэзии. Расцвет его поэтического творчества совпадает с эпохой войны за независимость, когда Кинтана стал крупнейшим политическим поэтом страны. Выступал в жанре оды («К морю», 1802; «Хуан Падилья», 1808; «На изобретение книгопечатания», 1808, и др.). Писал также прозу; в юности много занимался драматургией, разрабатывая главным образом национально-патриотическую тему.

ИСПАНИИ, ПОСЛЕ МАРТОВСКОГО ВОССТАНИЯ[142]

(Фрагмент)

Перевод С. Гончаренко

Война! Война, испанцы! Древний Бетис[143] зрит, как Фернандо Третьего[144] восстала святая тень. Свое чело подъемлет в Гранаде наш божественный Гонсало[145]. Уж Сидов[146] меч врагу являет жало, уже неустрашимый сын Химены над Пиренейскими хребтами могучие свои расправил члены. В досаде хмурясь, гневными очами глядят на нас герои, источая отвагу, что была заточена в холодной мгле гробниц их достославных, и яростно взывают к нам: «Война!» Так что же вы?! Взираете спокойно, как топчет ненасытный супостат богатство нив, добытых нами в войнах, завещанных вам сотни лет назад? Проснись, народ героев! И к победе тори стезю и будь, как мы, бесстрашен! Пусть предков имена затмят потомки, и в вашей славе пусть померкнет наша! Напрасно ли алтарь отчизны милой
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату