Подобно им, я испыталНемало превращений:Бывал и глиной, и водой,И стеблями растений;Взметался жертвенным костром,Тлел огоньком болотным.Искрился в чаше круговойИ в зелье приворотном.Я отпрыск вечного огня,Родня светил далеких,Властитель облачных высот,Владыка недр глубоких…Сказал бы больше, да боюсьПрослыть за многослова,—И для бумаги ль сотворенЯзык огня святого?!
СВИРЕЛЬ
Перевод Э. Александровой
Ты слышишь, песня раздаласьСвирели одинокой?Вновь повела она рассказОб участи жестокой:«С тех пор как, дома и друзейЛишась, брожу по свету,Нет у меня счастливых дней,Минуты доброй нету.Лила я слезы, грудь своюТерзала я в печали,И люди, чуя боль мою,Скорбели и рыдали.Потом, страданье затая,Я примирилась с виду,—Делю с веселым радость я,С обиженным — обиду.Но нет забвенья мне ни в чем:В беседе ль, за трудами —Исходит сердце день за днемНезримыми слезами.Взирают люди на меня,Но как заглянешь в душу?Им не понять того огня,Что жжет меня и сушит.Теснясь назойливо вокруг,Помочь они не властны,Не пережив ни этих мук,Ни этой жажды страстной».Все, кто от родины вдалиОбречены скитаться,В свирели друга обрели,Навеки с ней роднятся.Напев свирели! НаделенОн прелестью манящей;Ему весь мир внимает, он —Огонь животворящий.Он светом сумрак озарит,Вино играть заставит,Надеждой душу опьянитИ лед в сердцах расплавит.Дал звучный голос соловью,Цветку — благоуханье,Смысл вдохновенный — бытиюИ стройность — мирозданью.