Артур кивнул.
– А остальное – брэдфордская классика. Немедленно были приняты меры, чтобы все скрыть. Раздавались взятки. Понимаете, самоубийство – жена до такой степени безумная, что муж вынудил ее убить себя – это Брэдфордам не годилось. Мы бы постарались, чтобы и имя Аниты не упоминалось, но в первом выпуске оно прозвучало, а дальше репортеры уже вцепились мертвой хваткой.
Это звучало вполне правдоподобно.
– Вы упомянули взятки.
– Да.
– Сколько вы дали Аните?
– Анита отказалась от денег. – Артур закрыл глаза.
– Что же она хотела?
– Ничего. Она была не такой.
– И вы поверили, что она будет молчать?
– Да, – произнес Артур, – я ей поверил.
– Вы ей не угрожали?
– Никогда.
– Мне трудно в это поверить.
– Она осталась у нас еще на полгода. Это же о многом говорит.
Все тот же аргумент, который Майрон никак не мог осмыслить. Он услышал шум. Это вскочил Чанс и ринулся к ним. Ни Майрон, ни Артур не обратили на него внимания.
– Ты ему сказал? – воскликнул Чанс.
– Да, – ответил брат.
Чанс круто повернулся к Майрону.
– Если ты хоть слово шепнешь кому-нибудь, я убью…
– Ш-ш-ш!
И тут Майрон вспомнил.
Вот же. Прямо перед глазами. Рассказ был частично правдив, так всегда бывает, когда хочешь половчее соврать, но кое-чего не хватало. Он взглянул на Артура.
– Вы упустили одну деталь, – сказал Майрон.
– Какую именно? – Артур нахмурил брови.
Майрон показал на Чанса, потом снова повернулся к Артуру.
– Кто из вас избил Аниту Слотер?
Гробовое молчание.
– За несколько недель до самоубийства Элизабет кто-то напал на Аниту Слотер. Ее отвезли в больницу, и когда ваша жена спрыгнула с балкона, у Аниты на лице все еще были следы побоев. Хотите мне об этом рассказать?
В этот момент Артур Брэдфорд еле заметно кивнул Сэму. Тот отложил журнал и встал.
– Он слишком много знает! – неистово завопил Чанс.
Артур задумался.
– Нам надо от него избавиться! – продолжал орать Чанс.
Артур Брэдфорд продолжал размышлять. Сэм медленно приближался к ним.
– Чанс? – тихо произнес Майрон.
– Что?
– У тебя ширинка расстегнута.
Чанс взглянул вниз. Майрон, выхватив свой пистолет тридцать восьмого калибра, и приставил его к паху Чанса. Тот отпрыгнул назад, но дуло пистолета последовало за ним. Сэм достал свою пушку и направил ее на Майрона.
– Скажи Сэму, чтобы опустил пистолет, – велел Майрон, – или у тебя никогда больше не будет трудностей с катетером.
Все замерли. Сэм продолжал целиться в Майрона. Майрон – держать свой пистолет прижатым к паху Чанса. Артур – думать. Чанса начало трясти.
– Не написай на мою пушку, Чанс. – Можно говорить круто. Но Майрону не нравилась ситуация. Такие, как Сэм, вполне могут рискнуть и выстрелить.
– Вы зря вытащили оружие, – проговорил Артур. – Никто не собирался вас убивать.
– Вы меня успокоили.