учитывая постоянную занятость Конрада, определенную свободу. Мисс Трэйвис вспомнила о Уолте. Конечно, у них было немало общих интересов, и они прекрасно проводили время вместе, но она все же не была уверена, что по состоятельности Кальдерон сможет превзойти Флетчера.

Эта мысль заставила Ребекку сменить тактику, и она обворожительно улыбнулась.

— Я не хотела тебя обидеть, дорогой. Просто я ужасно соскучилась. Когда у тебя появится немного свободного времени, нам надо будет все обсудить в спокойной обстановке. Думаю, пора уже назначить день свадьбы.

— Ребекка, ты уверена... — Закончить фразу Конрад не успел, так как внезапно зазвонил телефон.

Через несколько минут он уже мчался в своем автомобиле к месту дорожной аварии, оставив побелевшую от злости невесту в одиночестве.

Ребекка не представляла себе, что он хотел сказать, и на душе у нее было неспокойно. Неужели Конрад передумал жениться на ней? Она ведь была так терпелива...

С другой стороны, то, что их разговор прервали, давало ей возможность как следует подготовиться к нему. Ребекка умела привлекать внимание людей, и особенно мужчин. Немного флирта никогда не повредит. В конце концов, ее верность тоже может надоесть. Приняв решение, мисс Трэйвис быстро взглянула на себя в зеркало и лукаво улыбнулась своему отражению.

Авария оказалась очень серьезной. Флетчер осмотрел пострадавшего, оказал ему первую помощь и повез в госпиталь Блумсби. У водителя оказался сломанным позвоночник, и задержка могла оказаться фатальной.

Доктор освободился лишь к полуночи и вернулся на место происшествия, где оставил свой автомобиль. Полицейские все еще были там. Конрад попрощался с ними и отправился спать.

Дом был погружен во тьму, за исключением ночника, горевшего в холле. Анни поджидала своего хозяина.

— Я сварила для вас суп. Может, выпьете чего-нибудь?

— Не могу, Анни, вдруг придется еще куда-нибудь ехать. Но поем я с удовольствием. Не стоило тебе меня дожидаться.

— Должен же хоть кто-нибудь о вас заботиться. Вот женитесь, тогда ваша супруга примет на себя эти обязанности. — Домоправительница проводила хозяина на кухню и накрыла для него стол. — Мисс Трэйвис уехала, — безразличным тоном сообщила она.

— Понятно, — кивнул Конрад. — Я и не ожидал, что она останется.

Анни многозначительно хмыкнула и сказала:

— Если вам больше ничего не нужно, я пойду спать.

— Спасибо, Анни, что дождалась меня, и за суп тоже. Спокойной ночи.

На следующее утро около девяти часов Флетчер приехал в клинику, чтобы обсудить с сэром Говардом некоторые важные вопросы. Он поздоровался с миссис Бернс и Конни и прошел в холл, чтобы просмотреть назначения.

Конрад без тени улыбки поприветствовал Джину, про себя отметив, что она вновь превратилась в элегантно одетую и аккуратно причесанную безупречную секретаршу. Девушка ответила ему и поспешно выскользнула из комнаты. За спиной она услышала сердечный возглас сэра Говарда:

— Конрад, как я рад! Вы уже видели Ребекку? Должно быть, она очень соскучилась...

Доктор ответил, что не успел пообщаться с невестой, так как поступил срочный вызов на место аварии. Коллеги обменялись некоторыми медицинскими соображениями по поводу состояния пострадавшего, и сэр Говард попросил Конрада рассказать о визите к пациенту в Шотландии.

Когда мистер Флетчер вышел от шефа, Джина разговаривала с пациенткой, чему была весьма рада, так как ей невероятно хотелось броситься вслед за ним. Конрад выглядел усталым, и девушка сгорала от любопытства, гадая, успел ли он уже повидаться с Ребеккой.

Закончив работу, Джина решила навестить мачеху и выведать у нее, встречались ли Уолт и мисс Трэйвис в ее отсутствие. Перспектива возобновления отношений с Кальдероном Джину не особо радовала, но она готова была пойти и на это, лишь бы не видеть выражение холодного спокойствия на лице Конрада.

Уже начинало смеркаться, когда Салли открыла ей дверь.

— Как я рада вас видеть, мисс Джина! — радостно воскликнула она. — Хозяйка сейчас в гостиной. Она разговаривает с мистером Кальдероном. Я сварю вам кофе. — Салли внимательно взглянула в лицо девушке. — Вы хорошо отдохнули? Вид у вас какой-то изможденный.

— Я прекрасно провела время. Просто в клинике очень душно, — успокоила домработницу Джина и отправилась в гостиную.

Мачеха при ее появлении поднялась с дивана.

— Дорогая, как я рада снова тебя видеть! Хорошо ли ты отдохнула в этом Богом забытом месте? Открытки, которые ты прислала, выглядят весьма эффектно, но мне не верится, что они имеют хоть что-то общее с действительностью.

— На самом деле действительность даже лучше, — сказала Джина и с улыбкой поприветствовала Уолта. — Привет, давненько мы не виделись. Как ты? Чем все это время занимался?

— Пытался успокоить разбитое тобой сердце! — Молодой человек попытался изобразить на лице безысходность и грусть.

Джина рассмеялась:

— Не сомневаюсь, что нашлась красотка, готовая помочь тебе в этом. — Она вопросительно приподняла брови.

— Да, должен признать, что мне удалось в некоторой степени смягчить нанесенный тобой удар...

— За что ты должна поблагодарить Ребекку Трэйвис, — вставила Кристал.

— Это изумительная девушка, — подтвердил Уолт. — Она не только красива, но и разделяет большинство моих идей. Когда мы вместе, нам не приходится скучать.

Джина мягко заметила:

— Но она, кажется, собирается замуж за доктора Флетчера.

— Я постарался убедить ее, что подобный брак окажется непоправимой ошибкой, — честно признался Уолт. — Они совсем не подходят друг другу, но Ребекка не хочет разбивать сердце Конрада. Вы же обе знаете, как он в нее влюблен.

Джина в этом сильно сомневалась, но ей не хотелось оказаться виновницей страданий Конрада. Поэтому девушка поспешно произнесла:

— Тогда почему бы тебе не оставить мисс Трэйвис в покое? Похоже, ты пользуешься занятостью ее жениха, чтобы встречаться с ней?

Уолт удивленно уставился на Джину.

— Не понимаю, почему это так тебя волнует. И вообще, я намерен поступать так, как считаю нужным.

Девушка решила переменить тактику:

— Ты пойдешь на свадьбу Бернис Колби в субботу? Если ты еще не договорился с Ребеккой, то, может, пригласишь меня? Я ненавижу выходить в свет одна...

Уолт самодовольно улыбнулся.

— Итак, мы снова становимся друзьями, дорогая? Вообще-то Ребекка предупредила меня, что пойдет с Флетчером, поэтому я с большим удовольствием составлю тебе компанию. И если я буду ненадолго тебя оставлять, ты ведь не обидишься, не так ли?

Кристал, которая внимательно слушала этот диалог, вдруг спросила падчерицу:

— А что ты собираешься надеть?

— Я еще не решила. Мне бы хотелось пойти в шляпе...

Разговор о Ребекке был исчерпан. Мачеху интересовали лишь наряды, и она с уважением прислушивалась к комментариям Уолта, который вообразил себя экспертом в вопросах женской одежды. Он посоветовал Джине надеть платье понаряднее.

Вы читаете Талисман любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату