Делия редко ошибалась. Она всегда была бесстрашной и цеплялась за жизнь обеими руками даже после смерти Брук. Это он стал главным трусом в семье. Его сердце, душа и смелость похоронены вместе с дочерью.
— Делия, — тихо сказал он. — Пора жить дальше. Нам обоим пора понять, что наша жизнь не закончилась со смертью Брук. Хватит жить в ее комнате и цепляться за прошлое.
Делия подняла голову и внимательно посмотрела на него.
— Мне тоже пора перестать жить в прошлом, — уверенно добавил он.
— Это слишком сложно, — едва слышно прошептала она.
В ее голосе слышалась усталость, и Стоун мгновенно принял решение.
— Ты останешься здесь, если я уйду спать в другую комнату?
Ей необходимо переехать из комнаты Брук! Делия поколебалась, хотела что-то сказать, но он покачал головой и улыбнулся.
— Ничего страшного. Давай ложись спать, ты устала.
Она безвольно последовала за ним и позволила уложить себя в постель. Он выключил свет, нагнулся к ней и поцеловал ее в щеку. Когда Стоун собрался уходить, она неожиданно схватила его за руку.
— Прости меня, — сказала она сонным голосом.
— Нет, дорогая, это мне нужно просить у тебя прощения.
Но Делия не слышала его — она уже крепко спала.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Делия добавила две чашки молотых орехов в тесто для блинов. В семье Тайлер было принято каждую субботу есть на завтрак блины с орехами и черникой. Эта традиция появилась в доме вместе с Делией и не исчезла после смерти Брук.
— Когда будет готово? — в который раз спрашивала Шеннон.
— Да, мам, я просто умираю от голода!
Филд и Шеннон забрались на высокие стулья около кухонного стола и смотрели, как Делия выливала очередную порцию теста на сковородку.
— Сейчас допеку эту партию, и можем садиться есть, — с улыбкой сказала она. Дети всегда смотрели, как она готовит, а братья Тайлеры в это время пили кофе и разговаривали — это тоже стало традицией. Флинт и Шеннон появились как раз перед завтраком.
— Не забудь добавить чернику в мои блины! — сказала Шеннон.
— И в мои тоже! — выкрикнул Роки.
— Именно этим я занимаюсь по субботам последние девять лет, — негромко откликнулась Делия, посмотрев на Стоуна. Она думала о вчерашнем вечере, и его страсть и нежность, его стоическое терпение заставляли ее нервничать сегодня.
Делия отпила глоток кофе из своей чашки. Она наслаждалась каждой секундой своего любимого дня недели. Она ловко переворачивала блины, пила кофе и слушала, как мужчины обсуждают приготовления к приближающемуся урагану, но вскоре полностью отдалась во власть воспоминаний. Делия думала о Стоуне.
Все те годы, которые она провела в поездках от одной базы ВВС к другой, ей очень не хватало своего дома. Она мечтала о кухне, в которой собирается многочисленная семья, о муже и детях. Она всем сердцем полюбила семью Тайлер, и они платили ей тем же.
И ей очень повезло, что она встретила Стоуна.
— Тетя Делия!
— Что, солнышко? — откликнулась Делия, перекладывая блины на подогретое блюдо.
— А правда, что Филду не придется ходить в эту жуткую старую школу?
— Эта «жуткая старая школа» — самая лучшая из всех интернатов штата. — Флинт подошел к кухонному столу и взял блюдо с блинами. — Но ты права — школа действительно старая. — Он улыбнулся Делии.
— Папа, я все знаю, но Филд не сможет жить дома. А ты сказал, что это ему нужно больше всего — жить дома с тетей Делией и дядей Стоуном.
— Кто-нибудь может принести сироп? Он стоит на плите, — сказала Делия. — А что касается твоего вопроса, Шеннон, то ответ на него — да, Филд остается на ранчо и будет ходить в школу в Лемон- Фоллз.
Делия не осмелилась посмотреть на Стоуна. Конечно, у его братьев были свои соображения насчет школы, куда должен ходить Филд, но она впервые услышала их. Стоун ничего не ответил.
— Видишь, я же тебе говорил! — Филд слез с высокого стула и направился за стол вместе с Флинтом.
— Ой! — завопил Роки, дуя на руку. Он успел залезть пальцем в кленовый сироп, подогревавшийся на плите.
— Он горячий, — усмехнулась Делия.
— Я заметил. — Роки подошел с кастрюлькой к столу и стал искать емкость для сиропа.
— Вот, солнышко. — Делия подала ему ярко-желтую керамическую миску.
— Интересно, почему ты всегда разговариваешь со мной так, будто я младше Шеннон? — пожаловался Роки и тут же громко выругался.
— Дядя Роки, кастрюлю надо брать прихваткой, — наставительно сказала девочка под дружный смех остальных.
— Я это знаю, малыш. Я просто притворяюсь очень глупым! — Он принялся сосать обожженный палец, наливая сироп в миску здоровой рукой.
Шеннон выглядела растерянной.
— Дядя Роки шутит, — прошептала ей на ухо Делия.
Шеннон подошла к столу, села и потянулась за салфеткой.
— У меня будет щенок, — невинно заметила она.
Блэйда заинтересовали слова племянницы.
— Щенок?
Делия села за стол, а Стоун разлил сок детям и кофе взрослым. Она посмотрела на Флинта и увидела неподдельное удивление на его лице.
— Какой щенок, Шеннон? — спросил у дочери Флинт.
— Мой щенок.
— Она говорит о моем щенке, — вмешался Филд. — Она все перепутала.
— Вовсе нет!
Блэйд занял место во главе стола.
— О чем это они? — спросил он, накладывая на тарелку блины.
Повисло неловкое молчание. Блэйд ждал ответа, и Делия заговорила прежде, чем Стоун смог открыть рот:
— Я подумала, что Филду можно отдать одного из щенков Джинджер, если вы, конечно, не против.
Блэйд посмотрел сначала на нее, потом на Стоуна.
— Ну-у... Ладно. — Он пожал плечами и начал есть.
— Как же легко тебя уговорить, — поддразнила его Делия.
— Да, только никому об этом не рассказывай, — проворчал он.
— Ее зовут Флаффи, — как ни в чем не бывало продолжала Шеннон.
— Я тебе сто раз говорил, — упрямо сказал Филд. — Щенка зовут Тайгер Роуз, а вовсе не Флаффи.
— Филд... — начал Стоун.
— Не смей так разговаривать с Шеннон, — вмешалась Делия.