оскалили зубы и зарычали.
- Эм… Дариус? – произнес Гидеон сквозь неподвижные губы, не отводя глаз от собак.
- Я упоминал, что стаи часто используют собак для защиты логова? – спросил Дариус в грубоватой манере.
- Ты слегка запамятовал.
- Извини. Не позволяй их зубам добраться до твоей шеи, - посоветовал Дариус лишь за мгновение до того, как собаки бросились, цокая когтями по полу из твердого дерева.
Собака слева пронеслась по воздуху к Гидеону. Он напрягся и сфокусировался на рычащих 140 фунтах, приближающихся к нему.
Тварь врезалась в него с мощью танка. Отступив назад на несколько шагов, Гидеон схватил собаку за голову лишь за мгновение до того, как челюсти-капканы сжались, чтобы оторвать его нос. Гидеон скрутил животному уши и почувствовал укол удовлетворения, когда резкий визг пронзил воздух.
Бросив взгляд через плечо, он увидел, что Дариус свернул шею другой собаке.
- Не возражаешь помочь мне? – проворчал Гидеон.
Дариус перешагнул через мертвую собаку и двинулся к Гидеону, будто прогуливаясь по парку. Наклонившись, он ухватил руками шею собаки и сломал ее как зубочистку.
Гидеон отпихнул мертвое животное с груди. Переведя взгляд между двумя поверженными собаками, он почувствовал, что усмехается.
- Черт, рад, что ты со мной.
Дариус поднял Гидеона на ноги, кивнув на собак.
- Их может быть больше.
Вдруг мягкий мелодичный голос произнес:
- Обычно я сержусь на того, кто убивает моих любимцев…
Голова Гидеона повернулась на голос. В коридоре в окружении двух ликанов стояла Джесслин.
- Вы хоть знаете, сколько времени занимает как следует натаскать их? – Джесслин показала на своих любимцев, ее взгляд выдавал раздражение. – В действительности, все дело в улучшении породы.
Ее серебристый взгляд пробежался по Дариусу, потеплев до темного олова.
- Но поскольку это ты, Дариус, проявлю снисхождение, – Джесслин протянула руки. - Добро пожаловать домой, дорогой. Сколько воды утекло.
- Джесс, - поприветствовал Дариус, не двигаясь с места.
Через мгновение Джесслин опустила руки, ее полные губки надулись, исказив красивые черты лица. Слегка пожав плечами, она переключила свое внимание на Гидеона и снова улыбнулась.
- Мило! Я вижу, ты привел закуску, - ее пристальный взгляд оценивающе прошелся по Гидеону.
- Даже больше, чем закуску, – исправилась она. Вспышка голода пронзила ее серебряные глаза – Он похож на Брэда Пита. Вкусняшка.
- Ты знаешь за кем я пришел, – заявил Гидеон.
- Неужели? – Джесслин перебросила свои густые белокурые волосы через плечо.
Затухающий солнечный свет окрасил ее лицо огненно-красным светом.
– Наша Клэр довольно популярная особа. Сирил тоже весьма увлечен ею.
Пристальный взгляд Джесслин метнулся к Дариусу, и Гидеон услышал ревнивые нотки в ее голосе, когда она спросила:
- Только не говори мне, что ты тоже пришел за ней? Может мне стоит брать уроки у нашей малышки Клэр. Она привлекает самцов, как горшок меда – пчел.
Нетерпение подняло свою голову. Гидеон вытащил пистолет из кобуры. Он закончил болтовню.
- Сколько из вас должны умереть прежде, чем я получу то, за чем пришел? – подняв пистолет, он выстрелил.
Ликан слева от Джесслин со стоном рухнул на пол. Другой атаковал, и Гидеон выстрелил второй раз, оцепенело наблюдая, как тот рухнул прямо ему под ноги. Подняв бровь, Гидеон снова направил пистолет на Джесс. Джесслин стояла невозмутимо, прекрасно владея собой.
- Где она? – спросил Гидеон.
Как тяжелые камни его слова падали в заряженный воздух.
Джесслин стояла спокойно, как будто перед ней каждый день уничтожали членов ее стаи. Ее сверкающий взгляд сосредоточился на Дариусе, полностью игнорируя Гидеона.
- Ты пришел убить нас? Твоих братьев? Твою бывшую стаю? – обвинила она, понизив голос.
Дариус пожал плечом.
- Я должен был сделать это уже давно. И сделал бы, если бы знал, где вас найти.
Она цокнула языком и выпятила нижнюю губу.
- Ты все еще злишься. На нее.
- Нет, - поправил Дариус. – Я больше не чувствую злости. Я вообще ничего не чувствую. Я весьма удовлетворен сам по себе.
- Все это время ты не кормился? – Джесслин тряхнула головой от удивления и нервно засмеялась. – Глупец.
Улыбаясь, она наклонила голову, глубокомысленно сузив глаза.
- И ты уже нашел вечную жизнь, Брат Дариус?
Дариус не ответил.
- Конечно, нет, – ее улыбка растаяла, и Джесслин показала на двух павших ликанов, ее пристальный взгляд буравил Дариуса. – Ты будешь стоять рядом и наблюдать, как этот человек уничтожает нас?
- Нет, - быстро отозвался Дариус.
Она с удовлетворением улыбнулась, но за этой улыбкой Гидеон мельком увидел тень облегчения. Джесслин протянула руку Дариусу, изящные пальцы сжались в манящий жест.
– Добро пожаловать домой, любовь моя. Я скучала по тебе.
Дариус вскинул пистолет. И прежде, чем Гидеон смог среагировать, нажал на спусковой крючок.
- Сожалею, что не могу сказать того же, - ответил он безжизненным голосом.
Джесслин упала на колени, зажимая рукой дыру в груди, как если бы могла остановить кровь, быстро расцветавшую на ее хлопковом платье.
- Дариус? – прошептала она, глядя растерянно.
- Я пришел не наблюдать, как он убивает мою бывшую стаю, – подойдя ближе, Дариус прижал пистолет к голове Джесслин. – Я пришел помочь.
Затем он нажал на курок. Тело Джесслин резко дернулось и рухнуло на землю с тихим глухим стуком. Обернувшись, Дариус бросил пистолет Гидеону.
- Лучше перезаряди. Они знают, что мы здесь.
Гидеон перезарядил пистолет и бросил его обратно.
- Похоже, тебе тоже понадобится еще один.
Вытащив второй пистолет, Гидеон обошел тела. Продолжая двигаться дальше по коридору, по пути они открывали каждую дверь, к которой подходили, методично обследуя комнаты, чуланы и примыкающие ванные комнаты.
- Может так быть, что его здесь нет? – спросил Гидеон, открывая еще одну дверь, ведущую в бельевой шкаф. Они должны найти Сирила. Сирил - это ключ.
- О, он здесь. Залег на дно, – Дариус твердо кивнул головой. – Я чувствую его.
Они спустились по лестнице и остановились перед большой гостиной. Пусто. Большой каменный камин возвышался в углу комнаты. Пистолетом Гидеон указал на большой секционный диван. Дариус кивнул в знак согласия. Они двинулись с противоположных концов дивана и заглянули за него. Ничего. Только ковер.
Гидеон услышал странный царапающий звук и оглянулся. Ничего. Но звук становился все громче. Гидеон развернулся в ту же секунду, когда ликан свалился из камина в очаг, подняв огромное облако сажи. С нечеловеческим воплем он бросился на Дариуса.
Кашляя через загрязненный воздух, Гидеон прищурился и прицелился, молясь не промахнуться.
Стоя на коленях рядом с Ниной, Клэр чувствовала, как холод сочится через ее одежду, вызывая онемение кожи и проникая в ее кости. Она осторожно положила рядом с собой стальную трубу – тихо, мягко,