– Ну, ну, крошка Сид, выше нос! Тебе нечего бояться, ты ведь была в таком ударе прошлый раз, когда играла здесь, помнишь?
– Но тогда я только начала выступать, а сейчас уже пользуюсь известностью!
– Вот и перестань плакаться! Прошлый раз ты произвела сенсацию и с тех пор стала на голову выше в мастерстве. К тому же новые клавикорды должны принести тебе удачу.
Клавикорды уже стояли на сцене – их доставили в Уигмор-Холл днем и заново настроили.
– Будь они здесь, – сетовала Сидония, – я бы разогрела руки…
Но в это время прозвучал уже второй звонок и Род произнес свои знаменитые напутственные слова – всегда одни и те же, почти талисман, – прежде чем присоединиться к аудитории:
– Ну, детка, всыпь им как следует!
– О Боже, – простонала Сидония, чувствуя, что вот-вот испустит дух – прямо на глазах у публики.
И вот она уже стояла и кланялась на освещенной сцене. При этом ее пышные волосы упали с плеч. В зале громко вздохнула Дженни, а у Финнана О’Нейла на глазах выступили слезы – он разделял все переживания Сидонии, и ее напряжение передалось ему. Но это продолжалось всего одно мгновение. Сидония села за клавикорды и сразу превратилась в медиума, пальцы которого изливали звуки блестящей пьесы Солера, испанского композитора. В зале царила полная тишина; у Финнана по щекам потекли слезы, когда он увидел, как уверенно его новая соседка и приятельница завладела вниманием слушателей и повлекла их за собой в другой мир. Он никогда еще не слышал ничего подобного, никогда не чувствовал такого прилива гордости. Когда в зале волна за волной стал нарастать шквал аплодисментов, а музыкантша склонила голову в знак признательности, Финнан очнулся и хлопал до тех пор, пока его ладоням не стало горячо.
– Какая виртуозность! – воскликнула Дженни, трогая его за рукав. – Ну, разве она не великолепна?
– Не знаю, – искренне ответил Финнан. – Честное слово, не знаю. Я ожидал, что она окажется хорошей музыкантшей, но такого мастерства я даже не предполагал.
– Она кажется одержимой!
– Полагаю, таким должен быть любой великий музыкант.
– Но она – нечто особенное! Великая музыкантша! Я обязательно должна рассказать об этом!
Но Финнан уже не слушал ее, так как Сидония приготовилась к следующей пьесе и опустила руки на клавиши. Доктор услышал, как сидящий позади него мужчина глубоко вздохнул, как только Сидония вновь заиграла, но не придал этому значения.
Программа уже подходила к концу. В первый раз позволив себе взглянуть в сторону зала, Сидония с ужасом заметила, что ее бывший муж Найджел Белтрам сидит среди слушателей, причем прямо позади Финнана и Дженни. Всего на секунду она отвлеклась, но тут же заметила это и, как настоящий профессионал, вновь сосредоточилась на игре с еще большим жаром и триумфально завершила концерт фейерверком пьес Скарлатти.
Зал взорвался неистовыми аплодисментами. Все, что желали присутствующие, – просто послушать талантливую солистку, но в виде премии получили еще и возможность весь вечер лицезреть необыкновенно красивую женщину. Не меньше половины слушателей встали, в том числе Финнан и Дженни. Под одобрительные возгласы Сидония вышла на бис и окончательно покинула сцену, внезапно почувствовав себя обессиленной и испуганной предстоящей встречей с человеком, за которым она когда-то была замужем.
– Найджел здесь. – Этими словами Род встретил Сидонию в гримерной, прокладывая дорогу среди множества букетов. – Хочешь, я вышвырну его отсюда?
– Не надо, – устало ответила Сидония. – Вряд ли он станет закатывать сцену. Он ведь теперь член парламента.
– Ну, это не сдержит такого ублюдка. Ты знаешь, что я думаю о парламентариях – все они как на подбор либо подхалимы, либо бессовестные вруны.
– А он который из них?
– И то и другое, детка.
Как по сигналу, в этот момент дверь распахнулась, и мужчина, женой которого Сидония была три потерянных впустую года, возник на пороге с возбужденно горящими глазами. Не говоря ни слова, Найджел положил руки на плечи Сидонии и слегка отстранил ее от себя, пристально всматриваясь в лицо, будто ища, где спрятан секрет ее таланта и можно ли как-нибудь до него добраться. Как и все, что делал Найджел, это была явная поза, и бывшая жена вывернулась из его рук. Но прежде он успел сказать: «Я уже почти позабыл, как ты очаровательна», – и бегло чмокнул ее в бровь. Сидония увидела, что за спиной Найджела Род изобразил приступ рвоты, и подавила нервный смешок.
– Я в восторге, – заявил Найджел. – Что за великолепный концерт, любовь моя!
– Спасибо, что пришел, – холодно отозвалась Сидония.
– Меня и за уши нельзя было бы оттащить отсюда. Я – твой самый пылкий поклонник и почитатель. До сих пор, – многозначительно добавил он.
Сидония отвернулась, не желая смотреть на его некогда античное, но рано обрюзгшее лицо и вдыхать удушающий перегар виски.
– Мне еще не все равно, – прямо ей в ухо проговорил Найджел.
В зеркале Сидония видела лица: ее собственное, сияющее от триумфа, несколько омраченного присутствием Найджела, и его, большое и бледное лицо тридцатипятилетнего мужчины, очевидно, испытывающего сексуальное возбуждение, судя по тому, как тряслись его пухлые белые руки.
– Нет, – решительно ответила Сидония, поворачиваясь к нему лицом.
Дверь снова распахнулась, и в гримерную одновременно вошли несколько человек, двумя из которых, к