– Да, но это будет только в том случае, если все решится. Пока еще не было сказано ничего определенного.

Внезапно Сидонию охватил озноб. Она поняла, что за короткое время слишком привязалась к нему.

– Но ты надеешься, что поедешь? – спросила она, стараясь говорить медленно и отчетливо.

Финнан наклонился над столом, и Сидония заметила воодушевление в его глазах. Она подумала, что он так же горячо влюблен в свою работу, как она – в свою, и почувствовала, что до сих пор не понимала его.

– Конечно, это прекрасная возможность, – улыбнулся ей Финнан. – Но тебя, кажется, это расстроило. Иметь в друзьях гематолога немного утомительно. В будущем я постараюсь поменьше говорить с тобой о подробностях моей работы.

– Нет, не думай об этом – мне стыдно за себя, – ответила Сидония дрогнувшим голосом. – Жаль, что я зашла слишком далеко. Я только пыталась представить, как я буду жить здесь без тебя.

– Думаю, неплохо. У тебя постоянные поездки. Ты даже не заметишь, что я уехал.

Если не прекратить этот разговор, подумала Сидония, он может ошибочно решить, что я от него без ума, поэтому она сделала над собой усилие и сменила тему:

– Ты хочешь услышать, что случилось вчера?

– Конечно.

– Время опять вернулось в прошлое, и я видела в парке всадника. Финнан, это был Георг III.

На лице доктора промелькнуло любопытство.

– Георг III? Откуда ты знаешь?

– Я узнала его по портретам. Я видела его молодым, почти в том же возрасте, когда произошла его коронация. Знаешь, мне он понравился, показался таким простодушным. Интересно, почему он, в конце концов, сошел с ума?

– На мой взгляд, он не был сумасшедшим, – ответил Финнан.

Сидония удивленно уставилась на него:

– Тогда что с ним случилось?

– Это только предположение, но я думаю, он страдал метаболическим заболеванием, так называемой порфирией. Я был абсолютно убежден в этом, поскольку еще студентом изучал записи о ее симптомах.

– Но разве он не был подвержен лунатизму?

– Конечно, был, и я уверен, что именно это, в конце концов, привело к нервному срыву, убившему его. Его лечили двое злобных ублюдков, пара врачишек-шарлатанов, отец и сын. Они изобрели смирительную рубашку и постоянно держали в ней несчастного. Знаешь, даже принц-регент, который отнюдь не был любимцем отца, не одобрял их методов.

Сидония покачала головой:

– Об этом я не знала. Слишком уж я глубоко закопалась в ноты.

– Каждому свое, любимая. Так устроен мир. – Финнан погладил ее руки. – Неужели мы такие разные?

– Совершенно, – ответила Сидония и засмеялась, чтобы обратить разговор в шутку.

Ирландец нахмурился:

– Мне кажется, мой призрак был его подругой, – продолжала она, чтобы скрыть беспокойство.

Финнан выглядел раздраженным:

– Той самой, на которой он хотел жениться?

– Да, ее звали Сара Леннокс.

– Если бы нам удалось помочь этому браку, могла бы измениться вся английская история.

– Почему?

– Она бы избавилась от этих шарлатанов любым способом. С такой умной девчонкой шутки были плохи. Но почему ты считаешь, что это Сара? Разве она жила в Холленд-Хаусе?

– Этого я еще не успела выяснить. Ее брат, герцог Ричмондский, имел поместье в Гудвуде. А где жила Сара, я не знаю.

– Если мне не изменяет память, она выросла в Ирландии. Там остались потомки ее родственников.

– Должно быть, она выросла такой же красивой, как ты, Финнан, – улыбнулась Сидония.

Он ответил ей улыбкой:

– Несмотря на то что я погряз в медицине?

– Это мне даже нравится.

Доктор улыбнулся вновь, на этот раз слегка вопросительно.

– Давай забудем об этом. Иди сюда и поцелуй меня.

– С радостью, – отозвалась Сидония, вставая со своего места и усаживаясь к нему на колени.

– Я устраиваю тебя в постели, верно?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату