astonishment; for he had persisted in believing, against all belief, in the youth of the Venus Annodomini. She, with her back to the curtained window, watched the effect of her sentences and smiled.

«Very Young» Gayerson’s papa came up twelve days later, and had not been in Simla four and twenty hours, before two men, old acquaintances of his, had told him how «Very Young» Gayerson had been conducting himself.

«Young» Gayerson laughed a good deal, and inquired who the Venus Annodomini might be. Which proves that he had been living in Bengal where nobody knows anything except the rate of Exchange. Then he said «boys will be boys,» and spoke to his son about the matter. «Very Young» Gayerson said that he felt wretched and unhappy; and «Young» Gayerson said that he repented of having helped to bring a fool into the world. He suggested that his son had better cut his leave short and go down to his duties. This led to an unfilial answer, and relations were strained, until «Young» Gayerson denmanded that they should call on the Venus Annodomini. «Very Young» Gayerson went with his papa, feeling, somehow, uncomfortable and small.

The Venus Annodomini received them graciously and «Young» Gayerson said — «By Jove! It’s Kitty!» «Very Young» Gayerson would have listened for an explanation, if his time had not been taken up with trying to talk to a large, handsome, quiet, well-dressed girl — introduced to him by the Venus Annodomini as her daughter. She was far older in manners, style and repose than «Very Young» Gayerson; and, as he realized this thing, he felt sick.

Presently, he heard the Venus Annodomini saying — «Do you know that your son is one of my most devoted admirers?»

«I don’t wonder,» said «Young» Gayerson. Here he raised his voice — «He follows his father’s footsteps. Didn’t I worship the ground you trod on, ever so long ago, Kitty — and you haven’t changed since then. How strange it all seems!»

«Very Young» Gayerson said nothing. His conversation with the daughter of the Venus Annodomini was, through the rest of the call, fragmentary and disjointed.

* * *

«At five, to-morrow then,» said the Venus Annodomini. «And mind you are punctual.»

«At five punctual,» said «Young» Gayerson. «You can lend your old father a horse I dare say, youngster, can’t you? I’m going for a ride tomorrow afternoon.»

«Certainly,» said «Very Young» Gayerson. «I am going down to-morrow morning. My ponies are at your service, Sir.»

The Venus Annodomini looked at him across the half-light of the room, and her big gray eyes filled with moisture. She rose and shook hands with him.

«Good-bye, Tom,» whispered the Venus Annodomini.

THE BISARA OF POOREE

Little Blind Fish, thou art marvellous wise,

Little Blind Fish, who put out thy eyes?

Open thine ears while I whisper my wish—

Bring me a lover, thou little Blind Fish.

— The Charm of the Bisara

Some natives say that it came from the other side of Kulu, where the eleven-inch Temple Sapphire is. Others that it was made at the Devil-Shrine of Ao-Chung in Thibet, was stolen by a Kafir, from him by a Gurkha, from him again by a Lahouli, from him by a khitmatgar, and by this latter sold to an Englishman, so all its virtue was lost: because, to work properly, the Bisara of Pooree must be stolen — with bloodshed if possible, but, at any rate, stolen.

These stories of the coming into India are all false. It was made at Pooree ages since — the manner of its making would fill a small book — was stolen by one of the Temple dancing- girls there, for her own purposes, and then passed on from hand to hand, steadily northward, till it reached Hanla: always bearing the same name — the Bisara of Pooree. In shape it is a tiny, square box of silver, studded outside with eight small balas-rubies. Inside the box, which opens with a spring, is a little eyeless fish, carved from some sort of dark, shiny nut and wrapped in a shred of faded gold-cloth. That is the Bisara of Pooree, and it were better for a man to take a king cobra in his hand than to touch the Bisara of Pooree.

All kinds of magic are out of date and done away with except in India where nothing changes in spite of the shiny, toy-scum stuff that people call «civilization.» Any man who knows about the Bisara of Pooree will tell you what its powers are — always supposing that it has been honestly stolen. It is the only regularly working, trustworthy love-charm in the country, with one exception.

[The other charm is in the hands of a trooper of the Nizam’s Horse, at a place called Tuprani, due north of Hyderabad.] This can be depended upon for a fact. Some one else may explain it.

If the Bisara be not stolen, but given or bought or found, it turns against its owner in three years, and leads to ruin or death. This is another fact which you may explain when you have time. Meanwhile, you can laugh at it. At present, the Bisara is safe on an ekka-pony’s neck, inside the blue bead-necklace that keeps off the Evil-eye. If the ekka-driver ever finds it, and wears it, or gives it to his wife, I am sorry for him.

A very dirty hill-cooly woman, with goitre, owned it at Theog in 1884. It came into Simla from the north before Churton’s khitmatgar bought it, and sold it, for three times its silver-value, to Churton, who collected curiosities. The servant knew no more what he had bought than the master; but a man looking over Churton’s collection of curiosities — Churton was an Assistant Commissioner by the way — saw and held his tongue. He was an Englishman; but knew how to believe. Which shows that he was different from most Englishmen. He knew that it was dangerous to have any share in the little box when working or dormant; for unsought Love is a terrible gift.

Pack — «Grubby» Pack, as we used to call him — was, in every way, a nasty little man who must have crawled into the Army by mistake. He was three inches taller than his sword, but not half so strong. And the sword was a fifty-shilling, tailor-made one. Nobody liked him, and, I suppose, it was his wizenedness and worthlessness that made him fall so hopelessly in love with Miss Hollis, who was good and sweet, and five foot seven in her tennis shoes. He was not content with falling in love quietly, but brought all the strength of his miserable little nature into the business. If he had not been so objectionable, one might have pitied him. He vapored, and fretted, and fumed, and trotted up and down, and tried to make himself pleasing in Miss Hollis’s big, quiet, gray eyes, and failed. It was one of the cases that you sometimes meet, even in this country where we marry by Code, of a really blind attachment all on one side, without the faintest possibility of return. Miss Hollis looked on Pack as some sort of vermin running about the road. He had no prospects beyond Captain’s pay, and no wits to help that out by one anna. In a large-sized man, love like his would have been touching. In a good man it would have been grand. He being what he was, it was only a nuisance.

You will believe this much. What you will not believe, is what follows: Churton, and The Man who Knew that the Bisara was, were lunching at the Simla Club together. Churton was complaining of life in general. His best mare had rolled out of stable down the hill and had broken her back; his decisions were being reversed by the upper Courts, more than an Assistant Commissioner of eight years’ standing has a right to expect; he knew liver and fever, and, for weeks past, had felt out of sorts. Altogether, he was disgusted and disheartened.

Simla Club dining-room is built, as all the world knows, in two sections, with an arch-arrangement dividing them. Come in, turn to your own left, take the table under the window, and you cannot see any one who has come in, turning to the right, and taken a table on the right side of the arch. Curiously enough, every word that you say can be heard, not only by the other diner, but by the servants beyond the screen through which they bring dinner. This is worth knowing: an echoing-room is a trap to be forewarned against.

Half in fun, and half hoping to be believed, The Man who Knew told Churton the story of the Bisara of Pooree at rather greater length than I have told it to you in this place; winding up with the suggestion that Churton might as well throw the little box down the hill and see whether all his troubles would go with it. In ordinary ears, English ears, the tale was only an interesting bit of folk-lore. Churton laughed, said that he felt better for his tiffin, and went

Вы читаете Plain Tales from the Hills
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату