– Наверное, этот мешок дерьма решил вернуться в Лондон, к своей невесте, – продолжала тем временем неумолимая Лин. – Кстати, есть у него невеста или нет?
– Насколько я знаю, невеста у него была… – Фредо сделал неопределенный жест.
– Кстати, чем занимается твой кузен? И зачем ты нас с ним познакомил, ты-то ведь знал, какой он подонок.
– Никогда не прощу себе! – Фредо экспансивно всплеснул руками. – Я не думал, что он может причинить вам вред. Мы вместе росли, это было еще в Риме… И я не думал, что Карло…
– Как так? – удивилась Лин.
– Когда умерла моя мать, меня отправили в его семью. Отец Карло – брат моей матери, – объяснил Фредо. – Мой брат всегда был красавчиком, что касалось меня, то там на меня смотрели как на обузу и нахлебника… – В его голосе слышалась застарелая обида. – И только когда я переехал в Америку и добился успеха, я сумел заставить их уважать себя. Каждый раз, когда Карло приезжает в Нью-Йорк, я знакомлю его с лучшими, самыми красивыми моделями, пусть они все наконец поймут – я не какой-нибудь кусок дерьма.
– Твой кузен – подонок, – отрезала Лин. – Он изнасиловал мою подругу, и ты обязан что-то предпринять.
– Говорю же вам! – воскликнул Фредо. – Карло наверняка уже уехал, и я не знаю, как с ним связаться.
– Вот что, – неожиданно сказала Бриджит, спрыгивая с дивана, – давайте забудем об этом, ладно? Я не хочу больше видеть этого человека или слышать его имя. Договорились, Фредо?
А ты, Лин?
– Ты хочешь это так и оставить? – спросила Лин с легким презрением. – И ничего не предпримешь?
– Да, – кивнула Бриджит. – Мне хочется как можно скорее обо всем забыть, понятно?
– Если Карло действительно сделал то, о чем ты говоришь, то мне очень жаль… – вставил Фредо, прекрасно понимавший, что Бриджит скорее всего права в своих подозрениях. Его кузен никогда не принадлежал к людям, которым можно было доверять.
– Тебе не мешало бы извиниться за него, – сказала Лин с угрозой. – Но, похоже, что это ничего не изменит. Дерьмо, оно и в Италии дерьмо.
Когда Фредо ушел, Бриджит почувствовала себя спокойнее. У нее словно камень с души свалился. Если Фредо будет молчать, рассуждала она, то ей, похоже, удастся избежать огласки. А в том, что фотограф будет держать рот на замке, Бриджит не сомневалась: история была мерзкой и выставляла в невыгодном свете самого Фредо.
Вернувшись к себе в квартиру, Бриджит пошла в душ и, вооружившись мочалкой, принялась яростно тереть себя, словно стараясь смыть с себя невидимую грязь. Одновременно она гадала, как именно Карло воспользовался своим преимуществом и что он проделывал с нею, пока она валялась в отключке.
В конце концов она все же решила, что лучше ей про это не думать. Когда Лаки стала женой деда Бриджит, она и не думала, что займет такое место в жизни его внучки. Но со временем именно Лаки стала авторитетом для девочки, фактически заменив ей умершую мать. Лаки научила Бриджит тому, что даже если с тобой случилась беда, самое важное – не зацикливаться на ней, а идти дальше. И никогда не оглядываться назад.
Именно так она и собиралась поступить. Не далее как завтра утром они с Лин улетали на Багамы на съемки. Она будет загорать, позировать фотографам и скоро забудет и о Карло, и о его подлом поступке.
Но мысль о мести все-таки поселилась в голове Бриджит.
Глава 22
Детектив Джонсон вошел в палату и остановился у кровати Ленни. Он был высоким широкоплечим человеком лет сорока с короткими, подстриженными на армейский манер, но уже седыми волосами. На носу он носил очки в тонкой металлической оправе. Сейчас лицо детектива выглядело несколько смущенным, поскольку ему было хорошо известно, что Ленни Голден – знаменитость, а любой полицейский в Голливуде отлично знал, что значит иметь дело со «звездами».
Пройдет всего несколько часов, и больница – а также полицейский участок – будет просто кишеть репортерами, особенно если спутница Голдена Мэри Лу Беркли умрет. А это, если верить врачам, было более чем вероятно. Именно в эти минуты она находилась в операционной, и над ней трудилась целая бригада хирургов, но детектив уже знал, что надежды почти нет.
– Они были в черном джипе, – сказал Ленни, отвечая на вопрос полицейского. – Их было двое: белая девушка и темнокожий парень, почти подросток.
– Сколько лет им было, на ваш взгляд? – спросил детектив, делая в блокноте какие-то пометки.
– Парню я бы дал лет шестнадцать-семнадцать, девице – около двадцати, – устало проговорил Ленни, и Джонсон снова что-то черкнул в блокноте. – Кто-нибудь сообщил моей жене? – поинтересовался Ленни.
– О да, не беспокойтесь. Она уже едет сюда.
– А как… Мэри Лу?
– Ее оперируют.
– Черт! – выдохнул Ленни. – Насколько серьезно она пострадала?
– Врачи надеются на благоприятный исход, но… – Детектив покачал головой. – Простите, мистер Голден, я понимаю, что вы плохо себя чувствуете, но нам необходимо как можно скорее ознакомиться с фактами.
– Да-да, детектив, конечно. Спрашивайте.