слишком много работала, чтобы сейчас послать все к черту из-за пары темных глаз, опушенных невероятно густыми ресницами. И губ, которые так мило улыбаются, обнажая ровные белые зубы.

Но Майкл и не просит меня посылать что-то к черту, резко напомнила себе Сэди.

И ничего не изменится, даже если бы он и попросил.

Я сильная и независимая. Я дала обет, что никогда не буду женщиной, которая готова бросить все ради мужчины.

Даже если это сделает меня счастливой.

Сэди слишком поздно вспомнила о неудачливом семействе Макги и о том, как им всегда не везло с клятвами и обетами.

Но образованная, искушенная женщина не должна забивать себе голову всякими суевериями.

И потому не надо было ей приезжать в Слипи-Гроув.

А уж коли приехала, нужно перенести сюда частицу своего мира. Нужно вызвать Кевина — и как можно быстрее.

Сэди еще раз заглянула в удивленные глаза Майкла. Он смотрел на нее не отрываясь.

Сэди охватило удручающее чувство. Ей показалось, что она теряет свой мир навсегда.

— Ну-ка, мое войско! — скомандовал Майкл. — У тетушки Энджел усталый вид. Эмбер, тарелки. Такер, вилки. Тайлер, туалет. О, видишь, я справляюсь. Запрягся. Хороший парень. Вперед, шагом марш! Следующая остановка — загон пони, обследуем задницу нашей лошадки.

Он повернулся к двери и вызывающе чувственно подмигнул Сэди.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

— Тетя Энджел, вот газета!

— Спасибо, милая. — Сэди посадила младенца в манеж, потом взяла у Эмбер выходившую два раза в неделю газету Слипи-Гроува. Девушка распахнула в столовой окно, чтобы выветрился запах подгоревших тостов, а потом с легким вздохом села за стол. Прошло три дня с тех пор, как она сломала руку. Сэди радовалась, что научилась ловко управляться одной рукой, хотя и не переставала сокрушаться, как много времени отнимает у нее даже самая простая работа.

— Беги, Такер, — сказала Сэди мальчику, почувствовав, как у нее по коленке проехал игрушечный автомобильчик. — Иди одевайся. — Сэди полагала, что должна следить за гардеробом племянника, хотя ей нравились вещи, которые паренек натягивал на себя, — штаны и майки диких, кричащих расцветок, непарные носки и нелепые шапки, начиная с кепок-бейсболок и кончая огромными ушами Микки Мауса.

— В газете есть наше объявление? — взволнованно спросила Эмбер.

Сэди подозрительно взглянула на племянницу.

— Я как раз собираюсь посмотреть.

Она раскрыла газету на странице с сообщениями о пропажах и находках. Майкл обещал поместить там объявление о пони.

Очевидно, такое объявление прозвучало и по радио, но Сэди этого не слышала, и никто ей не звонил.

«Найден, — начала читать она, — злой пони с маленькими глазками. Чрезвычайно прожорлив. Кусает детей. Чтобы забрать, звоните Майклу. Владелец должен уплатить за фураж и за причиненный ущерб».

— Ну, есть объявление? — снова спросила Эмбер.

— Да, — ответила Сэди, закусив губу, чтобы не рассмеяться. Наверное, я сейчас сойду с ума, подумала она.

— Это я помогла написать его, — гордо сказала Эмбер.

— Я так и поняла. — Интересно, в какую часть объявления внесла свою лепту племяшка?

— Разве пони кусал кого-нибудь из вас? — поинтересовалась Сэди, пытаясь найти верный тон.

— Ну, он однажды вроде как пожевал волосы Тайлера. Я думаю, он решил, что это сено, — захихикала Эмбер.

Этот смех свел на нет все попытки Сэди рассердиться. С племянницей творится что-то невероятное. Малышка снова начала играть. Она даже смеялась. И часто. Но все же…

— Это объявление ужасно, Эмбер, — сурово произнесла Сэди. — В нем нет ни слова правды.

— Но если бы мы написали, что найден чудесный, ласковый пони, то многие люди потребовали бы его, даже если он им и не принадлежит. Его бы все захотели.

В этот момент косматая голова крошечной лошадки, о которой шла речь, просунулась прямо в открытое окно столовой.

От неожиданности Сэди вскрикнула, выронила газету и вскочила со стула. Пони задумчиво поглядел на Сэди, а потом смачно захрустел листьями стоявшей на подоконнике африканской фиалки.

Сэди ударила лошадку газетой. Похоже, пони подумал, что этот удар придал вкусу африканской фиалки некоторую пикантность, поскольку закрыл глаза и принялся благодушно жевать.

— Кыш! — закричала Сэди. Она снова хлопнула газетой пони. Тот задумчиво склонил голову набок.

— Он хочет, чтобы ты ударила его и с этой стороны! — с восторгом заверещала Эмбер.

— Убирайся! — приказала лошади Сэди.

Эмбер расхохоталась и, схватившись за живот, покатилась по полу.

— О, простите! — В проеме окна рядом с мордой пони возникла голова Майкла. Пони ловко уворачивался от свернутой газеты. — Эй!

Ну да, конечно, как только где-нибудь возникают неприятности — Майкл тут как тут. При виде его Сэди почувствовала, как внутри ее что-то начало разгораться, подобно горячим красным уголькам.

Она надела свои самые лучшие джинсы, хотя ей было чертовски трудно застегнуть молнию. Еще она облачилась в изысканный топ, а поверх него небрежно набросила легкую шелковую рубашку. Сэди положила газету на стол и убрала за ухо выбившуюся прядь.

Майкл с опаской заглянул в окно.

— Не бей меня!

— А вам это может понравиться! — завизжала Эмбер. — Помпончику же понравилось!

— Может, мне это и придется по душе! — ухмыльнулся Майкл и озорно поглядел на Сэди, приподняв бровь.

Сэди сложила руки на груди, словно защищаясь от чар Майкла. Она не могла выносить, когда в глазах у него прыгали смешинки — вот так, как сейчас.

— Почему пони вышел из загона? — спросила Сэди, пытаясь говорить суровым тоном.

— Он выскользнул из ворот, пока я занимался золотодобычей, — ответил Майкл. — Думаю, ему удалось открыть щеколду.

По настоянию Сэди Майкл больше не ночевал у них в доме. Но рано утром он приходил умыть, одеть и накормить детей, звонил по крайней мере раз в день — узнать, все ли у них в порядке, — и появлялся вновь ближе к вечеру, чтобы искупать малышей перед сном.

Несмотря на то что ей было неловко, Сэди стала рассчитывать на Майкла. Она ждала внезапных его появлений. Вероятно, она испытывала к Майклу какое-то сумасшедшее чувство — вроде того обожания, которое переполняло сердечко Эмбер. Сэди одевалась для него. Укладывала ради него волосы.

Но он, казалось, ничего этого не замечал. Сэди с таким же успехом могла щеголять в своих необъятных пижамных штанах.

— Какой красивый топ, — с непринужденной улыбкой заметил Майкл, и Сэди спросила себя, доходит ли до этого человека, что она ждет, как он отреагирует на ее наряд? Понимает ли Майкл, что я одеваюсь для него?

— О, это такое старье, — соврала она.

Через секунду Сэди скромно добавила: «Спасибо», но даже это слово прозвучало фальшиво, словно она была глупой девчонкой-школьницей, на которую только что обратил внимание ее любимый поп- идол.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату