Саре ворох платьев.

Наконец-то она поняла! Джейк одолжил ее дочери, чтобы она помогла Челси очистить шкафы от ненужной одежды. Но разве ей не должно быть все равно, пока она получает свои двенадцать долларов в час? Оказывается, нет. Она не хотела, чтобы тетка обращалась с ней как с горничной.

«Глупо, но мне хочется, чтобы мы стали друзьями».

— Теперь, — сказала Челси, беря Сару за плечи и направляя к другой двери, — иди туда.

Сара, словно в трансе, вошла в примерочную. Как в магазине, только намного роскошнее. Парикмахерское кресло, зеркала, несколько больших кожаных кресел…

Дверь за ней закрылась.

— Что мне здесь делать? — тревожно спросила она.

— Примерять одежду! — донесся до нее голос Челси.

Примерять одежду? Этого она не ожидала.

— К счастью, у нас с тобой одинаковый размер, — продолжала Челси. — Выйди и покажись.

Сара открыла дверь.

— Мисс Кинг, я, право, не могу.

— Чепуха! Думай, что ты выиграла в лотерее. И никогда больше не называй меня «мисс Кинг».

Сара неуверенно посмотрела на тетку. В улыбке Челси не было жалости или презрительной снисходительности, одно озорство.

Вздохнув, Сара закрыла дверь. Она надела белую рубашку, желтый замшевый пиджак и джинсы. Гуччи, Ральф Лоран…

Когда Сара посмотрелась в зеркало, она поняла, почему люди платят огромные деньги за одежду.

Сделав глубокий вдох, она открыла дверь.

Челси лежала на кровати, листая журнал.

— Довольно мило, — сказала она, — но ты выглядишь скованной. Надень то, что ты никогда раньше не носила. Розовые брюки клеш от Веры Вонг, например, и пеструю рубашку с расширяющимися книзу рукавами.

Сара повиновалась, и Челси одобрительно кивнула. Бедная церковная мышь превратилась в молодую женщину, которой не стыдно показаться в любом месте.

В принцессу.

Надев туфли, Сара неожиданно стала выше на семь сантиметров. Радостно засмеявшись, она отдалась веселью, чувствуя себя легко и непринужденно с девушкой, которая выросла совсем в другом мире.

— Вот! — Челси приоткрыла дверь и бросила Саре красивое черное платье с узкими бретелька ми. Сара посмотрела на ценник.

Одиннадцать тысяч долларов.

Выронив платье, она опустилась в кресло и горько расплакалась.

— Сара? Что случилось? — встревоженно спросила Челси, услышав ее рыдания.

— Ничего, — сдавленным голосом проговорила Сара. Не обращая внимания на Челси, пришедшую в ужас от ее поношенного нижнего белья, она быстро надела свои старые джинсы и слишком широкую спортивную рубашку с пятном на рукаве, купленную за двадцать пять центов.

Подняв глаза и увидев, что Челси все еще не может прийти в себя, Сара метнулась к двери.

Ее переполняли гнев и стыд. Выйдя из дома, она быстро пошла по дороге.

Вскоре возле нее остановилась желтая спортивная машина.

— Сара, садись.

Она не обратила внимания на Челси.

— Немедленно! — Это был приказ богатой девушки, привыкшей, чтобы ей повиновались.

После некоторого колебания Сара села в машину. Она была всего лишь бедной девушкой, обязанной повиноваться, когда ей приказывают.

— Прости, если я обидела тебя, — сказала Челси. — Мне казалось, что тебе весело, и вдруг…

— Вы не виноваты, — мрачно ответила Сара. — Я просто хочу домой.

— Ты ходишь пешком на работу каждый день?

Сара промолчала.

— Я отвезу тебя.

— Нет!

— Почему?

— Я не хочу, чтобы вы увидели, где я живу.

— Но почему?

— Я не принадлежу к вашему миру. Моя мать мыла общественные туалеты и ни разу в жизни не заработала за год одиннадцать тысяч долларов.

— Одиннадцать тысяч? Почему ты назвала такую цифру?

— Платье. Столько оно стоит.

Челси долго молчала.

— Ах, Сара. Извини.

— Мне не нужна ваша жалость.

— Это не жалость.

— Неужели? Что же это?

Челси снова умолкла. Пошел дождь.

— Выпустите меня. Я пойду пешком.

— Нет.

— Ладно. — Сара сказала ей адрес. — Вы знаете, что за нами едет синий седан, в котором сидит старикашка в костюме?

— Это мой телохранитель. Он бы умер, если бы услышал, что ты называешь его старикашкой. — Челси хихикнула так заразительно, что Сара едва не улыбнулась.

Они подъехали к дешевому неказистому мотелю, находившемуся далеко от города.

— Спасибо, — сухо сказала Сара.

— Здесь ты живешь? — тихо спросила Челси.

— Да. — Чтобы снова не расплакаться, Сара быстро вышла из машины, хлопнула дверцей и, не оглядываясь, пошла к дому.

Бросившись на кровать, она разрыдалась, вспоминая мать, которая надрывалась всю жизнь, не зная, что у нее есть сестры, которые носят платья, стоящие одиннадцать тысяч долларов.

Дверь открылась, и Сара быстро села на кровати, обхватив руками колени.

Челси, держа в руках одежду, стояла на пороге и оглядывала комнату с таким видом, словно ожидала, что из темного угла выскочит крыса и набросится на нее.

— Господи, Сара! Немедленно собирай вещи. Больше ты не проведешь ни одной ночи в этой дыре.

— Да? И где же я буду жить?

— У нас над гаражом есть жилое помещение. Им не пользуются, и никто там не живет.

Сара понимала, что должна отказаться, но неожиданно для себя поднялась и начала упаковывать вещи. Ее ладонь легла на серебряную пепельницу, которую она украла у Джейка.

Не заметила ли ее Челси?

Но тетка неподвижно стояла в дверях, словно боясь пошевелиться или прикоснуться к чему-либо.

Глупо ехать с ней, подумала Сара. Но она не смогла справиться с охватившим ее чувством.

Словно она всю жизнь ждала, что вот-вот появится человек, который захочет позаботиться о ней.

Удивительно, что этим человеком оказалась ее тетка, Челси Кинг.

…Тихонько напевая, Бренда раскладывала столовые приборы. Божественный день!

Она не поверила своим глазам, когда Клинт присоединился к ним на батуте. Как она смеялась, когда

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату