certain prejudices. Far from disliking us, or distrusting us because of this, he seemed to trust us more. During our stay in the Soviet Union he was of great help to us. We saw him a number of times, and his one request of us was, 'Just tell the truth, just tell what you see. Don't change it, put it down as it is, and we will be very glad. For we distrust flattery.' He seemed to us an honest and a good man.

The silent fight was still going on concerning our trip. At the present time one can go to the Soviet Union only as a guest of some organization, or to do some particular job. We were not sure whether the Writers' Union or Voks was sponsoring us, and we were not sure that they knew either. It may be that each was trying to move this dubious honor on to the other. One thing we were sure of, we did not want to become accredited as regular correspondents, with correspondents' credentials, for in that case we should have been under the sponsorship and control of the Foreign Office. The Foreign Office rules are very strict regarding correspondents, and if we once became their babies, we could not have left Moscow without special permission, which is rarely granted. We could not have traveled with any freedom, and our material would have been subject to Foreign Office censorship. These things we did not want, for we had already talked to the American and British correspondents in Moscow, and we had found that their reporting activities were more or less limited to the translation of Russian daily papers and magazines, and the transmission of their translations, and even then censorship quite often cut large pieces out of their cables. And some of the censorship was completely ridiculous. Once, one American correspondent, in describing the city of Moscow, said that the Kremlin is triangular in shape. He found this piece of information cut out of his copy. Indeed, there were no censorship rules on which one could depend, but the older correspondents, the ones who had been in Moscow a long time, knew approximately what they could and could not get through. That eternal battle between correspondents and censor goes on.

There is a famous story of a new ground mole, and it goes like this: A civil engineer invented a ditch-digging, or tunnel-digging, machine called a ground mole. Pictures of it and specifications appeared in a Soviet scientific magazine. This was picked up by an American magazine and was printed. A British newspaper, seeing the article, wired its correspondent in Moscow to get a story on the ground mole. Whereupon the British correspondent went to the Soviet scientific journal, dug out the material, and sent it to its paper, only to find the whole story killed by censorship. This happened a number of months ago, and, as far as I know, the story is still held up in censorship.

The correspondents were further inhibited by a fairly new decree, which makes the divulgence of agricultural, industrial, or population figures equally treasonable with the divulgence of military information. The result is that one can get no figures at all concerning any Russian production. Everything is dealt with in percentages. Without a base figure, this leaves you about where you started. For example, you cannot be told how many units are turned out by a certain tractor factory, but you can be told that it is, say, ninety-five per cent of the 1939 level. If you know how many units were turned out in 1939, your figure is likely to be accurate, but if you have no other figure you are lost. In some cases this whole thing is ridiculous. If, for example, one asks what the present population of Stalingrad is, one would be told that it is eighty-seven per cent of the pre-war figure. The process then is to look up the population pre-war and compute the number of people now living in Stalingrad.

A constant double talk warfare goes on between the Moscow correspondents and the censorship office, and we did not want to become involved in it.

At this point Joe Newman returned from his junket to the fur auctions in Leningrad. In addition to being a good friend, Joe is a very effective man. He was trained in Japan and in Argentina, and this training makes him particularly fit for the Moscow scene. He has an easy quality from long experience in countries where directness is highly uncommon; he has grown sensitive to nuances and to suggestions. He can read the meaning behind meanings, and besides this he is a relaxed man. You have to be in this job, or you very soon go crazy. We are greatly indebted to him for the information and training he gave us.

We called at the American Embassy, and it is different from any I have ever seen. Whereas in most embassies the line of American tourists and visitors is interminable, at the Moscow Embassy practically no one calls. There is no one to call. There are no tourists. Very few Americans go to Moscow. And while we have a fairly large staff in Moscow, they are limited more or less to associating with one another and with members of other embassies. For the association of foreigners with Russians is rather limited. There is no question, in this period of tension, that Russians do not like to be seen with members of the American Embassy, and this is fairly understandable. One member of our Embassy explained it to me in this way. He said that he had been speaking with a State Department man who had come to Moscow and who complained that he was not able to get in touch with Russian people. The Embassy man said, 'Well, let's suppose that in Washington you heard that one of your secretaries was going out with somebody from the Russian Embassy. What would you do?' And the State Department man replied, 'Why, I'd fire her, immediately.' And the Embassy man said, 'Well, you see, maybe the Russians feel the same way.'

General Smith, the American Ambassador, asked us to dinner, and we found him an intelligent and careful man, who desperately tried to do the best he could for the relations of the two countries. And it must be admitted that he is working under great difficulties. For the diplomatic services of foreign countries are under the same restrictions as the correspondents. They are not permitted to leave Moscow, they cannot travel about the country, and their access to the homes of Russians is highly limited. It is not that there is anything said, it is just that one is not invited. And if one invites a Russian something usually happens. He is ill, or he cannot come, or he is not in town. This is unfortunate, but true. And it is equally unfortunate that in America the same thing may be, to a certain extent, true.

It is our belief that the Russians are the worst propagandists, the worst public relations people, in the world. Let us take the example of the foreign correspondents. Usually a newspaperman goes to Moscow full of good will and a desire to understand what he sees. He promptly finds himself inhibited and not able to do the work of a newspaperman. Gradually he begins to turn in mood, and gradually he begins to hate the system, not as a system, but simply because it keeps him from doing his work. There is no quicker way of turning a man against anything. And this newspaperman usually ends up nervous and mean, because he has not been able to accomplish what he was sent to do. A man who is unable to function in his job usually detests the cause of his failure to function. The Embassy people and the correspondents feel alone, feel cut off; they are island people in the midst of Russia, and it is no wonder that they become lonely and bitter.

This section on Foreign Office accreditation is put in in justice to the regular Moscow correspondents. We were able to do many things they are not permitted to do. But if it had been part of our job to report news as they must, then we would have been taken under the Foreign Office, and we too could not have left Moscow.

Now Voks assigned an interpreter to us, and an interpreter was very necessary, for we could not even read a street sign. Our interpreter was a young, small, and quite pretty girl. Her English was excellent. She was a graduate student at the University of Moscow, in American history. She was quick and sharp and tough, and a daughter of a colonel in the Soviet Army. She was of great help to us, not only because she knew the city thoroughly and was able to get things done with great efficiency, but also because in conversation she gave us an idea of what the young people, at least of Moscow, were thinking and talking about. Her name was Svetlana Litvinova. Her first name was pronounced Sweet Lana, and this name so charmed us that we decided that it should be spread. We tried Sweet General Smith, and Sweet Harry Truman, and Sweet Carrie Chapman Catt, and none of them seemed to work. Finally we hit upon Sweet Joe Newman, and this seemed to be permanent. He is still known as Sweet Joe.

Sweet Lana was a dynamo of energy and efficiency. She got cars for us. She took us to see the things we wanted to see. She was a determined little girl, and her opinions were as determined as she was. She detested modern art of all kinds. The abstractionists were decadent Americans; the experimenters in painting were decadent too; Picasso nauseated her; the crazy mural in our bedroom she described as an example of decadent American art. The only painting she really liked was nineteenth-century representational photo-graphic painting. We found that this was not her own personal view, but was general. We do not think that there is any actual pressure put upon a painter. But if he wants his pictures hung in the state galleries, and that is the only kind of gallery that exists, then he will paint photographic paintings. He will, publicly at least, not experiment with color and line, invent no new techniques, use no subjective approach to his job. Sweet Lana was vehement on this subject. And she was vehement on most subjects. It was through her that we learned of the wave of morality that is upon the young people of the Soviet Union. It is somewhat like the morality of an American small town a generation ago. Nice girls are not seen in night clubs. Nice girls do not smoke. Nice girls do not use lipstick or nail polish. Nice girls dress very conservatively. Nice girls do not drink. And nice girls are very circumspect with their boy friends. Sweet Lana was so moral that she made us, who had never thought of ourselves as being very immoral, feel rather bawdy. We like a well made-up woman, and we have a critical eye for a well-turned ankle. We lean toward mascara and eye-shadow.

Вы читаете A Russian Journal
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×