– Вообще-то всего на тридцать.

Стеф окунула клешню краба в соус и облизала:

– Везучие! Изумительно. Очень вкусно.

– Рагу из барашка по-мароккански, – указала Лиз на одну из кастрюль, – и каджунское блюдо из цыпленка,[15] которое я раньше никогда не готовила.

Стеф попробовала оба кушанья, а Лиз обеспокоенно следила за выражением ее лица.

– Замечательно, Лиз! Ты закапываешь талант в землю, знаешь об этом?

– Только не надо опять заводить волынку! – простонала Лиз, но похвала подруги была ей приятна. В том, что касалось еды, Стеф никогда не врала.

– И для кого вся эта вкуснотища?

– Для Дженнифер Макдермотт, сестры Эдварда. Мы с ней соседки. Завтра я приглашена на вечеринку. Согласилась пойти при условии, что готовлю угощение.

Стеф была озадачена:

– Ничего не понимаю. Сестра Эдварда – твоя соседка? Надо же, как тесен мир!

– Удивительно, правда? Ее дочка, Кэрол, лучшая подруга Люси. Давно знаю эту девочку, но понятия не имела, кто ее родители. Пока в один прекрасный день не наткнулась на Эдварда у школьных ворот.

– И как тебе его сестра?

– Она очень милая. Не чета другим соседкам, всем этим любопытным старым кумушкам. Она вдова, примерно моего возраста и очень красивая.

– Как жаль… Что случилось с ее мужем?

– Автокатастрофа.

– О боже, бедняжка! Значит, ты хорошо поладила с их семьей? – с хитрой улыбкой добавила Стеф. – Сестра Эдварда, его племянница… Когда придет очередь мамы с папой?

Лиз рассердилась:

– Вы с Энни друг друга стоите! Уверяю тебя: все совершенно невинно. Иногда мы видимся, когда дети вместе играют. К тому же я консультируюсь с ним по поводу Криса.

– И никаких больше романтических ужинов?

– Разумеется, нет, – быстро ответила Лиз, уткнувшись в кулинарную книгу.

– Так когда решающее сражение? Когда ты намерена поговорить с Крисом?

– В пятницу. – Лиз закрыла книгу и опустилась на стул. – Я до смерти боюсь, Стеф. Ужасно боюсь. Что он скажет?

– Вряд ли обрадуется. Где будет Люси? Кстати, где она сейчас?

– Пока я готовлю, Дженни за ней присматривает. В пятницу отвезу ее к маме. На всякий случай.

– И правильно. Но тебе не стоит встречаться с ним наедине.

Лиз нетерпеливо встряхнула головой:

– Энни говорит то же самое, но, по-моему, вы преувеличиваете.

– Надеюсь, ты права, но зачем рисковать? Ты же знаешь его характер.

Лиз нахмурилась. Да, Крис быстро выходит из себя, вспыхивает как порох, но не было такого, чтобы он поднял руку на жену.

– Нет, Стефани. Я должна поговорить с ним один на один. Он неплохой человек и любит Люси. Возможно, и меня до сих пор любит. По-своему… Я хочу, чтобы все прошло по возможности безболезненно. Присутствие посторонних еще сильнее его унизит.

Стефани обняла ее:

– Тебе лучше знать. Только держись поближе к телефону. На случай, если придется вызывать подкрепление.

Дженни Макдермотт толкнула дверь кухни и внесла гору грязных тарелок.

– Лиз, ты прелесть! Блюдо расходится на ура. Все спрашивают рецепт цыпленка.

– Скажи, что это секрет фирмы, – подмигнула Лиз. – Придется им нанимать меня на работу.

Эдвард, который ополаскивал в раковине стаканы, повернулся и произнес:

– Неплохая идея.

– Что? – не поняла Лиз.

– Подумай об этом. Ты прекрасный повар. Хочешь работать, но не согласна днем оставлять на чужих Люси.

– И что?

– Так почему бы тебе не организовать частное агентство по обслуживанию вечеринок? Можешь работать дома и только вечером выезжать на место…

– … когда уложишь Люси спать, – закончила Дженни. – Отличная идея! Достаточно принимать два-три заказа в неделю. Все, что тебе потребуется, – надежная няня.

Лиз переводила взгляд с Дженни на Эдварда: легко у них все получается.

– Ну, я не думаю…

– В чем проблема? – спросил Эдвард. – Тебе же самой этого хочется!

– Ты прав, черт возьми!

– Тогда вперед, – подстрекал он.

– Блеск, а не идея! – восторженно подхватила Дженни. – Уверена, многие наши соседи заинтересуются.

– А среди моих деловых партнеров полно неженатых мужчин, которые мечтают принимать гостей дома, но не умеют готовить ничего, кроме тостов и консервированной фасоли.

Лиз рассмеялась. Перспектива заманчивая. Это было бы идеально. Готовить можно на своей кухне, почти профессионально оборудованной. И, как заметила Дженни, в рабочие часы Люси уже будет в кровати. Более того, это принесет регулярный доход и позволит чаще выходить в свет. Сегодня она поняла, как ей не хватает общения. Было приятно выбраться из дома, посмеяться, услышать горячие похвалы своей стряпне. Крис так долго оставался центром ее вселенной, что Лиз позабыла, какой хороший она повар.

– Думаете, получится? – она взволнованно посмотрела на брата с сестрой.

– Да! – воскликнула Дженни.

– Несомненно! – ответил Эдвард. – Можем устроить несколько дегустаций, чтобы потенциальные клиенты оценили твой кулинарный талант. Пригласим их ко мне домой. Всем по душе неофициальная обстановка.

– Прекрасная мысль, – Дженни одобрительно кивнула. – Ты уже сегодня можешь объявить, что берешься за профессиональную организацию вечеринок.

– Сегодня? Слишком скоро! Сначала надо поговорить с бухгалтером, юристом…

– Нет проблем! – отмахнулась Дженни. – Если кто-то захочет сразу сделать заказ, скажешь, что на следующие пару месяцев у тебя все расписано. Это только подстегнет желающих. Мне пора возвращаться к гостям. Пойдем, Лиз. Надо познакомить тебя с самыми состоятельными соседями!

ГЛАВА 27

Лиз бродила как неприкаянная по гостиной, время от времени останавливаясь, чтобы посмотреть в окно. Крис должен был прийти с минуты на минуту, и при мысли о предстоящем испытании сердце выпрыгивало из груди. Легкое похмелье не делало жизнь краше. Вчера она так обрадовалась новым карьерным перспективам, что выпила лишнего. Повеселилась на славу и потешила тщеславие, ловя завистливые взгляды соседок Дженни – Эдвард не отходил от нее весь вечер. Похоже, он не замечал, какой сокрушительный успех имеет у прекрасного пола. Каждая женщина от восемнадцати до восьмидесяти лет глаз не могла отвести от смуглого красавца с выразительными серыми глазами. То обстоятельство, что он свободен и не гей, делало его совершенно неотразимым.

– Ты мог бы каждый день встречаться с новой дамой, – заметила Лиз, лишь наполовину в шутку, когда он проводил ее до дома.

– Я так и делаю, – ответил он. – Но по воскресеньям отдыхаю.

На дорожку выскочил «пежо» Криса, и она вздрогнула. Нахальство отставного супруга вывело Лиз из себя. Какого черта? В конце концов, он здесь больше не живет.

Она открыла дверь и наблюдала, как муженек выбирается из машины. Коннолли раздался в талии и обзавелся вторым подбородком. Он не следил за собой.

Вы читаете Дело вкуса
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×