— У тебя замечательный сын, Сьюзен.
— Ты так думаешь?
— Ммм. А у него замечательная мамочка. — Глаза Гранта потемнели. Он наклонился и коснулся поцелуем ее губ. Но предназначенный для утешения, поцелуй вскоре перерос в нечто большее. Сьюзен закинула руки на плечи Гранта. Губы его настойчиво добивались от нее отклика. Оба они тяжело дышали.
— Мама! — позвал Джейми, оторвав их друг от друга...
Ужин у Гранта окончательно нарушил покой Сьюзен. Грант сказал, что хочет снова с ней увидеться, и Сьюзен задумалась, как долго может длиться его интерес к ней. Благоразумно ли с ее стороны поощрять этот интерес, если Грант не хочет обзаводиться семьей?
Но ей самой становилось все труднее бороться с желанием видеть его. Она так давно ни с кем не встречалась! И когда на следующее утро Грант позвонил и пригласил ее в воскресенье в парк на симфонический концерт, Сьюзен задала себе вопрос: действительно ли речь вдет о настоящем свидании. Но тут Грант попросил ее найти на вечер няню для Джейми. Это и был ответ на ее вопрос.
А когда из ближайшего цветочного магазина ей доставили букет красных роз, все сомнения относительно намерений Гранта окончательно рассеялись. Сьюзен уже не помнила, когда последний раз получала от мужчины цветы. Она вдохнула аромат роз, и ее охватило радостное возбуждение.
В воскресенье вечером Грант заехал за ней. Сьюзен волновалась, как девчонка, собирающаяся на свое первое свидание. В отсутствие Джейми никто не мешал им ни разговаривать, ни целоваться. Они сидели рядышком на расстеленном одеяле, слушая Моцарта под звездным небом.
Сьюзен было жаль, что этот романтический вечер с музыкой и фейерверком подходит к концу, и поэтому, когда Грант подвез ее к дому, она пригласила его выпить кофе.
Как только она расплатилась с няней и закрыла за ней дверь, Грант сделал ей знак сесть рядом с ним на диван.
— Дай мне сначала сварить кофе, — сказала она, но Грант потянул ее за руку и заставил сесть. И сильными пальцами начал массировать ей плечи.
— Что ты делаешь?
— Помогаю тебе расслабиться.
— Я и так уже расслабилась.
— Пока нет, но скоро расслабишься, — тихо сказал он.
Его пальцы разминали напряженные мышцы, успокаивая боль. У Сьюзен вырвался стон блаженства.
— Что, хорошо?
— Даже слишком хорошо.
— Глупости. Слишком хорошо не бывает. Повернись, я разомну тебе шею. Она у тебя вся задеревенела. — Он ловко повернул ее.
Сьюзен была не в силах сопротивляться этим теплым, красивым рукам, поглаживающим и растирающим болезненные места. Она уже забыла, как раньше любила массаж. В своей напряженной жизни она не могла выкроить время, чтобы обратиться к профессионалу. А поскольку у нее не было и мужчины, то и таких случайных сеансов ей не перепадало.
— Ну как? — наконец спросил Грант. Его теплое влажное дыхание коснулось ее уха.
— Божественно, но ты не должен... я не должна... мы...
— Мы — сознательные взрослые люди. И если даже я поглажу тебя чуть ниже, ничего недозволенного в этом не будет.
Его руки соскользнули от шеи к лопаткам. Большими пальцами он нажал на какие-то болезненные точки, и Сьюзен еле слышно застонала от удовольствия.
— Или даже здесь.
Теперь он массировал ей спину чуть выше талии. И сквозь ткань блузки его пальцы, будто раскаленные уголья, жгли кожу. Сьюзен сдержала вздох наслаждения. Как давно прикосновение мужчины не делало ее податливой, точно воск!
Она такая слабая или этот мужчина такой сильный?
Но какое это имело значение? Сейчас ей хотелось лишь одного — раствориться в его объятиях. Грант повернул ее лицом к себе, и у нее перехватило дыхание. Она увидела в его глазах такое же желание, какое томило и ее.
Не раздумывая, она потянулась к нему губами. Нежный поцелуй заставил Сьюзен прижаться к его груди. Губы Гранта становились все настойчивее, пальцы уже не массировали, а ласкали ее, вызывая ощущение блаженства в самых сокровенных уголках ее тела.
Сьюзен не могла разобрать, когда кончался один поцелуй и начинался другой. Она забыла обо всем, едва его губы коснулись ее губ. Разве может быть дурным то, от чего ей так хорошо? Внутреннее чутье подсказывало ей: надо доказать этому мужчине, что она желает его не менее страстно, чем он ее.
— О, Грант! — простонала она, когда он прошелся поцелуями вдоль ее шеи.
— Ты благоухаешь, как сад цветов, — уткнувшись носом в ее ухо, прошептал он. — Мне нравится это больше, чем пререкания с тобой.
Его слова заставили Сьюзен открыть глаза. Что происходит? Всего лишь несколько дней назад они с Грантом были врагами. А теперь она так жаждет его прикосновений... Сьюзен резко отодвинулась.
— В чем дело? Тебе это не нравится?
— Очень нравится. Даже слишком.
— Тогда почему ты отодвинулась?
Чтобы успокоиться, Сьюзен сделала глубокий вдох. Стоит Гранту посмотреть ласково, и в голове у нее не остается ни единой трезвой мысли.
— Я давно уже разучилась доверять мужчинам, — тихо сказала она.
— Но, Сьюзен, мне ты можешь доверять. — Проникновенный голос Гранта призывал положиться на него, хотя горький опыт прошлого по-прежнему настораживал.
— Я все же пойду приготовлю кофе.
— Не надо, уже поздно, — остановил ее Грант. — Как-нибудь в другой раз.
Голос его звучал угрюмо, и Сьюзен подумала, не обидела ли она его своим признанием? Но ничего не сказала, только кивнула и проводила его до двери. И уже собиралась ее закрыть, как Грант вдруг обернулся. Ни обиды, ни раздражения в его глазах не было. Он приподнял одним пальцем ее подбородок и сказал:
— А, мне понравилось делать тебе массаж.
Долгим нежным поцелуем он прижался к ее губам, попрощался и ушел.
По утрам в субботу Сьюзен вместе с Линдой обычно ходили на барахолку. Последние две субботы лили дожди. Но сегодня светило солнце, и подруги, прихватив детей, загрузились в машину Сьюзен и отправились на поиски дешевых товаров.
Они долго бродили по рядам с поношенной одеждой и мебелью. Сьюзен обрадовалась, увидев старую парту, которая могла пригодиться Джейми. Ее можно было поставить в углу комнаты. Когда они вернулись домой, Сьюзен пригласила Линду на чай.
— С удовольствием выпью чашечку.
Линда прошла в квартиру Сьюзен. Джейми проковылял за ними.
— Может, Джейми пойдет поиграет с мальчиками? Стивен дома, — сказала Линда.
Вспомнив, как Джейми брил ноги у Гранта, Сьюзен охотно приняла предложение Линды. Ее сыну полезно пообщаться с мальчиками.
Линда повела Джейми в свою квартиру, а Сьюзен занялась приготовлением чая.
— Как тихо, когда нет рядом детей, — заметила вернувшаяся Линда. — У меня дома не бывает ни секунды тишины.
— У тебя усталый вид. Что-нибудь не так? — спросила Сьюзен, поставив на стол две чашки.
— Я плохо сплю.
— Беспокоишься, как бы чего не выкинул Джонатан?