регулярно собирались вместе. За шитьем и вышиванием они обсуждали все последние события, происходившие в городе и его округе. И бабушка частенько посещала эти собрания.

Холли вздохнула с облегчением. Слава Богу! Рукоделие — это не самогоноварение! Завтра она сообщит Кэму, что ничего не нашла. У нее словно гора с плеч свалилась.

Хорошо бы еще забыть вчерашний поцелуй Кэма, прикосновение его рук. Снова и снова на память приходили сны, которые Холли видела прошлой ночью. Как ни старалась она не думать об этом мужчине, забыть его она не могла.

Черт бы его побрал!

Не испечь ли пирог? — подумала Холли. Может быть, так она сможет отвлечься? Пирог с сочными вишнями из сада, законсервированными еще прошлым летом. Вот уж будет сюрприз к возвращению ее боевой бабули!

Холли начала доставать все необходимые ингредиенты для пирога: вишни, сахар, муку… Но неожиданно в банке с мукой совок наткнулся на что-то твердое.

Холли заглянула внутрь и вынула из муки сложенный лист бумаги. Развернув его, она тут же узнала корявый бабушкин почерк.

Забытый рецепт?

Холли стряхнула мучную пыль, разгладила листок на столе и внимательно прочитала его. Не поверив своим глазам, она перечитала его еще раз.

Да, это действительно был рецепт. Но рецепт… самогона.

Когда поздно вечером старая негодница вернулась домой, Холли была вне себя от злости. У нее хватило сил испечь пирог, но приятного ожидания сюрприза для бабушки Холли уже не испытывала.

— Мы должны поговорить. — Холли обвиняющим жестом предъявила бабушке «рецепт». Мучная пыль, остававшаяся на бумаге, слегка поднялась и мягко опустилась на пол. Было совершенно очевидно, где Холли обнаружила этот листок.

Старушка хитро посмотрела на тонкий листок бумаги в руке внучки и попыталась выхватить его, но Холли оказалась более ловкой.

— О, нет, ты его не получишь. Листок будет у меня, а ты расскажешь мне, как им пользовалась.

И никаких «если», никаких условий. Теперь Холли знала, что бабушка обманывала ее. О, Боже! Кэм оказался прав.

— Скажи мне, где ты спрятала самогонный аппарат. Я обыскала каждый дюйм вокруг дома и ничего не нашла. Но я знаю, что он здесь. Тебе не удастся это скрыть от меня.

Перл положила свою потрепанную сумочку на стул и поправила седые волосы, уложенные в пучок.

— Холли Кейтс, я совершенно не понимаю, о чем ты говоришь, и буду тебе благодарна, если ты вернешь мне мой рецепт.

Холли прищурила глаза.

— Ага! Так ты признаешь, что это ТВОЙ рецепт!

— Конечно, это мой рецепт. Он передавался в нашей семье из поколения в поколение. Отдай его мне. — Она снова потянулась за листком бумаги.

— Ни за что. — Холли подняла листок вверх. — Предлагаю тебе сперва все рассказать. И чем быстрее, тем лучше.

— Я не знаю, о чем рассказывать, — невинно сказала бабушка, проходя мимо Холли на кухню, откуда доносились восхитительные запахи.

— Вижу, ты не только совала нос в чужие дела, но и сделала кое-что полезное. — Бабушка открыла духовку и сделала глубокий вдох. — М-м-м… вишневый пирог… мой любимый, — сказала она и закрыла духовку. — Не вздумай угощать этим пирогом шерифа, — строго предупредила она внучку.

Холли зарычала от злости. Да! Старушка была явно не намерена раскрывать свои секреты.

— Послушай, по твоей милости я бросила все, сорвалась, примчалась сюда, чтобы тебя спасать, а ты скрытничаешь. Если я ничего не буду знать, мне будет сложно помочь тебе.

Бабушка сверкнула глазами.

— Я попросила тебя помочь мне выбраться из той проклятой клетки, которую шериф называет тюрьмой.

И что же теперь? Нет, Холли на этом не остановится. Кэм наверняка опередит ее и первым найдет этот самогонный аппарат. Козырь окажется в его руках, и вот тогда-то он точно засадит бабульку в тюрьму.

Тон Холли был серьезен.

— Думаю, нам стоит поговорить с адвокатом. — Бабушка никак не хотела понимать, что попала в довольно неприятную историю. Может быть, адвокату удастся убедить ее в этом?

— С адвокатом? Зачем? Никогда в жизни я не нуждалась в услугах этих проходимцев.

Холли хотелось сказать, что времена изменились и среди адвокатов сейчас были не только проходимцы. Но спорить в данный момент было бесполезно.

Холли развернула рецепт, который сжимала в руке, и снова посмотрела на него. Конечно, сравнивать это с заряженным ружьем нельзя. Рецепт самогона — это нечто иное. И тем не менее он не делал чести Перл. Он подтверждал ее вину.

Холли не знала, как поступить.

И что она, в конце концов, скажет Кэму?

Глава пятая

Вплоть до следующего дня атмосфера оставалась напряженной. Бабушка хранила молчание по поводу своих недавних выходок, а внучке не удавалось вытянуть из нее ни слова.

Холли захотелось отвлечься и подышать свежим воздухом. Составив список необходимого, она решила отправиться в город за покупками. Оставляя Перл одну, Холли надеялась, что та займется домашними делами, приласкает своих драгоценных козочек или будет возиться в саду.

Холли до сих пор не решила, говорить ли Кэму о находке в банке с мукой. Слишком уж не в пользу бабушки была эта находка.

Бабушка, в свою очередь, серьезно не воспринимала обвинения в свой адрес. Она считала, что внимания заслуживают лишь ее вражда с шерифом и поцелуй ее внучки все с тем же шерифом.

Вероятно, к этой части истории Холли тоже следовало бы отнестись серьезно. Как только возникшая проблема будет решена, Холли вернется в Форт-Уорт к своим ученикам, и все забудется само собой.

Но как бы там ни было, ей так или иначе придется общаться с Кэмом. По крайней мере, до тех пор, пока не прояснится бабушкина проблема.

Холли надеялась, что Кэм простил старушку за то, что она угрожала ему стареньким ружьем, и не намеревается выдвинуть против нее новые обвинения за подобное поведение. Интересно, подумала Холли, какое наказание предусматривается за вооруженное нападение на стража порядка? Нет, лучше об этом не думать.

С Кэмом лучше не ссориться, подумала Холли. Бабушке следовало бы это помнить. Сейчас у него в руках все козыри.

Холли остановилась у небольшого продовольственного магазина, решив отложить неизбежную встречу и разговор с Кэмом на потом. Затем она заехала на почту, забрала письма для бабушки и пообедала в маленьком кафе неподалеку. Намеченные дела были сделаны.

Пора было «бесстрашно войти в клетку со львом».

Толпа мальчишек от четырех до десяти лет окружала шерифа в его кабинете.

— Ребят тоже берете под арест, как и старушек? — спросила Холли Кэма, когда он пробрался к ней

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату