окатила себя водой, а он достал платок и стал вытирать ее лицо и руки. Стоя совсем рядом, Андреа ощущала теплоту его тела, запах его одеколона щекотал ей ноздри. Слэйд взял ее за подбородок и нежно поцеловал. Она прижалась лицом к его груди, а он стал гладить ее волосы.
— Позволишь мне остаться на ночь? — спросил Слэйд, пристально глядя ей в глаза.
Андреа молча кивнула.
Как только Кинди ушла, они оказались в кровати. Катлер был нежным, пылким любовником. Когда прошел первый порыв страсти, Андреа, как лоза, обвилась вокруг Слэйда и так лежала, наслаждаясь близостью сильного мужского тела. Временами всплывали прежние сомнения, но ей не хотелось ни о чем думать. Она тихо заснула в его объятиях.
С этого дня в течение двух недель они проводили вместе каждую ночь. Три раза она с Либи оставалась на ранчо, но в основном Слэйд ночевал у нее. Один раз они поехали в Оклахома-Сити и на обратном пути остановились в небольшом отеле. Чувствуя себя обманщицей, Андреа позвонила Кинди и сказала, что у них сломалась машина. К счастью, девочка просила ее не волноваться и обещала остаться на ночь. К тому времени, когда она закончила разговор, Слэйд уже успел снять галстук и рубашку. Было странно, что в этой чужой, плохо освещенной комнате, где, казалось, все должно было отвращать от проявления каких-либо нежных чувств, они испытали самый неистовый взрыв страсти, порыв безумной, самозабвенной любви, превзошедший все, что было раньше. Один оргазм за другим накатывался на Андреа, и ей казалось, что она полностью потеряла контроль над собственным телом.
Потом они тихо лежали в сладостной дремоте, прислушиваясь к доносившемуся с соседнего ранчо мычанию коров, шуму проносившихся по автостраде машин. Еще месяц назад Андреа ни за что бы не поверила, если бы кто-нибудь сказал ей, что она окажется в подозрительном месте вдвоем с едва знакомым мужчиной и что этот мужчина станет для нее самым дорогим человеком на свете.
Оставшись на какое-то время наедине со своими мыслями, Андреа снова пыталась осознать все, что с ней произошло за последнее время. Неужели она и в самом деле влюбилась? А он? В моменты страсти Слэйд шепчет много нежных слов, не говорит только одного — что он ее любит.
Когда на следующее утро Андреа вернулась домой, Кинди передела ей, что звонил доктор Эллисон и просил как можно скорее с ним связаться. Андреа подождала, пока Слэйд расплатится с девочкой и та уйдет, и только после этого дрожащими руками, с трудом попадая пальцем на нужные цифры, набрала номер.
— Получены результаты тестов второго ребенка. Боюсь вас огорчить, но они со всей определенностью свидетельствуют о том, что мистер Катлер не является его отцом.
Взглянув на Слэйда, Андреа отрицательно покачала головой в знак того, что результаты отрицательные.
— Если вы, миссис Перин, согласитесь на тесты вашего ребенка, мы готовы оказать вам необходимое содействие.
— Благодарю вас, доктор Эллисон. Я подумаю.
Повесив трубку, Андреа обернулась к Катлеру и ровным, безжизненным голосом произнесла:
— Теперь очередь за Либи.
— Мы знали, дорогая, что так может случиться, — попытался утешить ее Слэйд.
— Сегодня у меня много дел, — прервала его Андреа, глядя на часы. — Прежде всего надо сообщить результаты Грэйс и Эду. Они очень волнуются.
— Позвонить тебе после обеда? — спросил Катлер, целуя ее в лоб. — Может, вечером встретимся?
— Мне, наверное, сегодня лучше побыть одной, если не возражаешь.
— Конечно, мы можем поговорить позже, — согласился Слэйд.
Сойдя со ступенек террасы, он сел в автомобиль и уехал. Андреа изумленно смотрела ему вслед: Катлер ни слова не сказал о тестах Либи!
Остаток дня она провела в раздумьях. В свое время Андреа сказала родителям Майкла, что, возможно, согласится на эти проклятые тесты, но теперь, когда пришло время решений, ей стало страшно. Как это повлияет на их отношения со Слэйдом? Не разрушат ли эти тесты, вернее их результаты, такую еще хрупкую любовь?
Глава 10
На следующее утро Андреа пришла в церковь и села рядом с Грэйс и Эдом. После окончания службы она рассказала им о звонке доктора Эллисона и о результатах предыдущих тестов. Свекровь выглядела явно расстроенной, Эд отмалчивался, но по выражению его лица было нетрудно догадаться о его чувствах. Никто из них не спросил, что она теперь собирается делать. И так ясно, что последнее слово за матерью.
Накануне вечером звонил Слэйд и пригласил ее на ранчо на пикник, сообщив при этом, что обещали также приехать Джеки и Гордон. Андреа охотно согласилась, рассчитывая отвлечься от тяжких дум в приятной компании.
Ее надежды оправдались. Бэа приготовила массу вкуснейших салатов, Джеки испекла шоколадные пирожные с орехами, Слэйд и Гордон уморительно доказывали друг другу, что они лучше всех знают, как зажарить курицу. Все добродушно подшучивали друг над другом, но, как прекрасно понимала Андреа, каждый в глубине души думал о том, какое она примет решение.
После обеда Джеки вызвалась посидеть с Либи, Гордон отпросился вздремнуть. Оставшись вдвоем, Андреа и Слэйд направились к ручью, который стал любимым местом их прогулок. Подойдя к огромному дубу, они остановились. Слэйд слегка обнял ее за плечи, и Андреа почувствовала, что наступил момент принятия решения.
— Я собираюсь сделать тесты, — прошептала она, положив голову ему на грудь.
— Правда? — спросил Катлер, слегка отстраняя Андреа, чтобы лучше видеть ее лицо.
— Все считают, что я должна это сделать, — объяснила она. — Наверное, с моей стороны было бы эгоистично и безответственно продолжать отказываться.
— Надеюсь, ты делаешь это не под давлением? — слегка улыбаясь, но в то же время очень серьезно спросил Слэйд.
— Конечно, под давлением. Но не твоим, а обстоятельств, — вздохнула Андреа.
— Не хочу, чтобы ты делала это против воли.
— Знаю, — тихо сказала она, крутя пуговицу на блузке.
— Чем я могу помочь?
— Ничем. Завтра позвоню доктору Эллисону и обо всем договорюсь.
— Я хотел бы поехать с тобой в Тулсу, если не возражаешь.
— Не знаю…
— Хорошо, давай сначала выясним, на какой день они назначат процедуру. Завтра вечером я позвоню.
Улыбнувшись счастливой улыбкой, Слэйд поцеловал ее. Говорить было больше не о чем, и, держась за руки, они пошли обратно в дом. По дороге Андреа раздумывала над тем, что же привело Слэйда в такое радостное состояние — то, что он с ней, или ее согласие на тесты?
— Мы в вашем распоряжении, миссис Перин, — сказал доктор Эллисон в понедельник утром. — Готовы взять образцы для анализа в любое удобное для вас время.
— В чем состоит эта процедура?
— Нам необходимо немного крови, кусочек ткани и несколько корней волос. Мы займем вашего ребенка всего на несколько минут. Все основное время уходит на лабораторные исследования.
— Насколько надежны эти тесты, доктор?
— Мы отдаем образцы в две лаборатории, каждая из них использует различные методы определения генетических отпечатков. В одной сравнивают набор генов, присутствующих в одном образце, с набором другого образца. Возможность совпадения генетических свойств у лиц, не имеющих родственных связей,