странной случайности, именно сейчас эта самая модистка снимала мерки с его дочери для свадебного наряда.

Эриту нравилось думать, что сильная, дерзкая, независимая Оливия Рейнз носит лишь одежду, купленную и оплаченную им, включая и нижнее белье. Эта мысль приятно будоражила его воображение. Но дьявольски элегантный дорожный костюм цвета бутылочного стекла, который так шел Оливии, Эрит видел впервые.

Он ожидал, что следом выстроится вереница слуг с багажом. Если Оливия решила его оставить, то забрала бы и вещи. Но никто не сопровождал ее, даже горничная, дабы придать поездке хотя бы видимость приличия.

Графа охватила ярость, он едва владел собой. Куртизанка скрылась в карете, и лакей затворил за ней дверцу.

Эрит попытался убедить себя, что в поездке Оливии нет ничего предосудительного. Возможно, она решила навестить подругу или сделать покупки. Но закрытая карета без гербов выглядела чертовски подозрительно, и чутье подсказывало Эриту, что дело здесь нечисто.

Кучер натянул поводья, экипаж тронулся. Руки Эрита сами собой сжались в кулаки, его конь фыркнул, беспокойно переступив копытами.

— Прости, мальчик, — прошептал граф и, наклонившись в седле, потрепал мерина по лоснящейся серой шее. Лошадь притихла и не шелохнулась, даже когда Эрит погрозил кулаком вслед удаляющемуся экипажу.

Проклятие! Пускай убирается на все четыре стороны. Он вернется в Эрит-Хаус и отошлет Оливии уничижительное послание, даст ей знать, что расторгает договор. Пусть она оставит себе все его подарки, но больше он не потратит ни пенни на эту потаскушку. Увы, лорд Эрит оказался простофилей, но отныне он не даст себя обмануть.

Он мысленно поздравил неведомого любовника Оливии. Эта ведьма предаст его так же, как предала других мужчин.

Пошла она к дьяволу! Ему нет до нее никакого дела. Оливия Рейнз не единственная женщина на свете. Есть множество других, доступных, способных доставить удовольствие мужчине.

К черту распутную девку! Эрит никогда в жизни не выслеживал женщин и не собирался делать это теперь.

Добродетельные женщины, падшие женщины, молодые и старые — все увивались вокруг него, стремясь обратить на себя внимание графа Эрита. Матерь Божья, да стоило ему ступить за порог, как его осаждали толпы уличных женщин, готовых на все, лишь бы нырнуть в его постель.

Пусть новый любовник забирает себе Оливию Рейнз. Будь она…

— Вот дьявол, — пробормотал Эрит. Вонзив каблуки в бока мерина, он послал его в галоп вслед за элегантной каретой, скрывшейся за поворотом.

Преследовать карету в густом потоке экипажей оказалось не так-то легко. Эрит думал, что Оливия направляется в центр города, но, к его удивлению, карета свернула к окраине, выбрав дорогу на Дувр.

Они все больше удалялись от Лондона, и карета свернула на пыльную проселочную дорогу. Эрит скользнул взглядом по выцветшей вывеске на придорожном столбе, но название «Вуд-Энд» ни о чем ему не говорило.

Когда дороги опустели, Эриту пришлось немного отстать. Он не хотел, чтобы его вероломная любовница заметила, что ее преследуют. Теперь же он снова пришпорил лошадь, догоняя карету. Щегольской экипаж Оливии запылился и уже не сверкал черным лаком. Одежда Эрита тоже покрылась дорожной пылью. Ну и что с того? Он и не думал поразить Оливию элегантностью наряда.

Сказать по правде, Эрит сам не знал, что ему делать дальше. Он никогда не вступал в перепалки с женщинами. Уже в который раз за это злосчастное утро он задумался, зачем вообще пустился в эту безумную погоню. Если Оливия солгала ему, их связи следует положить конец.

Интересно, что она запоет, когда, вернувшись из своего любовного гнездышка, обнаружит, что ее выставили из дома на Йорк-стрит?

Эрит тихонько выругался, прищелкнул языком, погоняя лошадь, и углубился в лес вслед за каретой.

Прячась в тени деревьев, граф наблюдал за невзрачным каменным домом, куда около часа назад вошла Оливия. Томительное ожидание почти погасило его гнев. Почти.

День выдался знойный, Эрита мучили жара и голод. Он собирался разделить завтрак с Оливией в очаровательной маленькой гостиной на Йорк-стрит, а вместо этого ему пришлось проделать огромный путь, довольствуясь лишь водой из фляги. Зато пыли он наглотался предостаточно.

Когда экипаж Оливии остановился возле дома, граф угрюмо застыл, чувствуя, как дрожит каждый мускул, а в груди, будто смертоносная кобра, сворачивается кольцами ярость. Он готовился столкнуться лицом к лицу с соперником, но из дома навстречу Оливии вышла женщина лет сорока пяти, а вслед за ней мужчина лет на десять постарше. Послышались радостные возгласы, смех, женщины обнялись. Самое удивительное, что мужчина, по-видимому, был священником. Эрит запоздало заметил церковный шпиль, возвышавшийся над деревьями чуть поодаль.

Все трое скрылись в доме. Поняв, что вел себя как последний болван, Эрит в досаде закусил губу, и все же упрямо решил ждать, хотя возле дома священника не было видно ни души.

Его лошадь стояла, устало, повесив голову, да и Эрит чувствовал себя не лучше, когда дверь домика, наконец, отворилась. Граф тотчас насторожился и замер, точно гончая, почуявшая лисицу. Двинувшись вперед, он слишком резко натянул зажатые в кулаке поводья. Лошадь возмущенно фыркнула, но двое молодых людей, вышедших из дома священника, были так увлечены беседой, что ничего не услышали.

Рядом с Оливией шел высокий черноволосый юноша. Эрит не мог разглядеть лицо негодяя, но молодчик был одет не как слуга, и, судя по тому, как легко и непринужденно держался он со своей спутницей, этих двоих связывали близкие отношения. Взяв мерзавца под руку, Оливия весело рассмеялась. Скрытый в тени деревьев, Эрит пришел в бешенство, услышав этот очаровательный вероломный смех.

Оливия держала в руках чертовски замысловатую шляпку, которую надела, покидая город. В ее движениях чувствовалась полнейшая свобода и безмятежность. Даже походка ее изменилась. В Лондоне она ступала уверенно, горделиво покачивая бедрами, как будто знала, что взгляды всех мужчин прикованы к ней. Разумеется, так оно и было, у чертовой ведьмы были все основания заноситься.

Здесь же она шла вольной походкой сельской жительницы. Эрит всегда думал, что Оливия выросла в лондонских трущобах и приобрела светский лоск, поднявшись с самого дна. Теперь ему пришло в голову, что она, возможно, провела детство в деревне. Оливия не первая деревенская девушка, подхваченная водоворотом большого города с его губительными страстями и пороками. И все же она мало походила на глупенькую коровницу или на наивную крестьяночку.

А впрочем, какая разница, откуда она родом? Важно, что она лгала ему, и Эрит не собирался спускать ей это с рук.

Нет, он не позволит выставить себя шутом.

Оливия и ее спутник обогнули дом священника.

Не заботясь о том, что случится, если любовники его заметят (Эрит не сомневался, что проклятый юнец — дружок Оливии), граф продолжил преследование, ведя за собой лошадь.

Мерзкий молокосос был заметно младше своей любовницы. «Дьяволица предпочитает лакомиться свежатинкой, — злобно прошипел про себя Эрит. — Должно быть, ей нравится мясо помоложе, покровители слишком стары для нее».

Эрит скрипнул зубами, провожая безумным взглядом высокого мальчишку в скромном черном сюртуке. Чем она занимается с этим чертовым поганцем? Ей нужен настоящий мужчина, а не щенок. Такой женщине, как Оливия, не пристало связываться с мальчишкой.

Он мог бы свалить наглого юнца одним ударом. При мысли об этом рука Эрита сама собой сжалась в кулак. Но ударить Оливию он не смог бы, да и не желал. Он хотел бы повалить ее на землю, задрать элегантные юбки и показать, чего она лишилась, сбежав от него.

У Эрита вырвалось глухое рычание: он увидел, как Оливия с улыбкой поцеловала мальчика в щеку. Он бросил бы к ее ногам все рубины Бирмы за одну десятую той искренней нежности, которую она испытывала к чертову молокососу. Чтоб она сдохла, мерзкая ведьма! За то, что предала его. За то, что заставила

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату