весь из себя деловой!

Идзо скромно поглядел на свой костюм.

— Думаешь, я постарел?

Кэндзи был удивлен, каким респектабельным стал друг в дорогом темно-синем костюме. Хотя осталось в нем и что-то от прежнего Идзо. Несмотря на то, что солнце давно зашло, Идзо, только сев за стол, снял большие темные очки. И Кэндзи заметил, что глаза у него по-прежнему разные: один карий, а другой зеленый.

— Нет, нисколько, — быстро ответил Кэндзи.

— Иногда это меня беспокоит. Хотя, с другой стороны, все стареют. Человек не может до конца своих дней колесить по стране, живя на чемоданах.

— Конечно, ты прав. Как работа?

Идзо рассказал о себе, когда они оба заказали то же блюдо, что и в день знакомства — китайскую лапшу в бульоне с кусочками свинины и луком-пореем.

Год назад Идзо придумал очередной безумный бытовой прибор, который, наверное, можно назвать самым безумным. Небольшой чехол на батарейках, который надевается на сырое яйцо и постепенно нагревает его, доводя до степени готовности по вкусу «гурмана»: всмятку, в «мешочек» или вкрутую. Разговорившись как-то в баре в Киото с одним мужчиной, Идзо попробовал продать ему чудо-чехол. Мужчина оказался генеральным директором производственной компании в Киото, специализирующейся на бытовых приборах. Его настолько поразило изобретение, что он не только приобрел его, но и поинтересовался, не хочет ли Идзо получить работу.

— Иногда я не понимаю, как могу находиться в офисе, носить костюм, каждый день видеть одних и тех же людей, — признался Идзо. — Но знаешь, мне идут на уступки. Например, если я хочу подумать в кофейне, мне разрешают. Иди, думай! Или пройтись по магазинам в поисках новой идеи. Порой я целый день сижу на скамейке в парке или валяюсь на траве, разглядывая облака. Мою работу оценивают по идеям. А в них у меня недостатка не бывает.

— Это точно! — рассмеялся Кэндзи, подвигая тарелку с дымящейся лапшой, которую только что принес повар.

— Но хватит обо мне. Как ты-то, старик? — спросил Идзо, подбирая слова. — Я видел твои документальные фильмы. Они довольно… интересны.

Кэндзи улыбнулся. Он уже привык к такой реакции. Однако ему было важно, чтобы Идзо понял, почему он решил снимать документальные фильмы.

— В детстве мы с мамой сочиняли истории про людей, проходящих мимо нас по улицам. Я всегда выдумывал что-нибудь о пиратах, контрабандистах, грабителях. А мама рассказывала о мужчинах и женщинах, которые внешне кажутся совершенно обыкновенными, а на самом деле обладают уникальными способностями или совершают необычные поступки. «Если повезет, — часто говорила мне мама, — ты встретишься с такими людьми, когда вырастешь. А может, даже станешь одним из них».

— Милая сказка, — засмеялся Идзо, а потом принялся за лапшу.

— Это больше, чем сказка, — с азартом продолжат Кэндзи. — Когда я был клерком, обыкновенным менеджером среднего звена, она меня поддерживала. Мысль о том, что я могу стать однажды необычным человеком, грела меня каждый день. И в конце концов я стал… Я создал необычное. Хотя… — Кэндзи замолчал. — Что бы там ни говорили, «Миллионера» теперь снимают во многих странах мира. И это моя идея! Я создал его. Но не всем везет так же, как мне. Не у всех есть шанс засиять. А я хочу дать им такой шанс…

— Поэтому ты ушел из «Майру ТВ»?

— Да.

— Тебе нравится работать над этим?

— Очень.

Идзо, призадумавшись, сказал:

— Тогда я счастлив за тебя! А что Ами?

Кэндзи грустно покачал головой и поспешил заговорить о более приятных вещах. Он пообещал, что обязательно приедет к Идзо в Киото.

— Кто знает, — улыбнулся Идзо, — может, там ты встретишь кого-нибудь из своих необыкновенных людей. С такими волосами и повязкой на глазу они-то тебя точно не пропустят.

Зрение к Кэндзи так и не возвращалось, хотя врачи неустанно твердили, что это в скором времени произойдет.

Прощаясь у рамен-бара с Идзо, Кэндзи помахал, крикнув, чтобы он не забывал смотреть документальные фильмы, скоро они станут интереснее. Потом развернулся, чтобы пойти в противоположную сторону, и вдруг заметил одинокий лепесток сакуры, подгоняемый ветром.

Покружив над Кэндзи, лепесток упал у его ног.

От автора

Я хотела бы поблагодарить корпорацию «Юнилевер», отправившую меня в командировку в Японию, а также коллег из японского представительства компании за радушный прием.

Большое спасибо доктору Альфу Лувру за своевременные комментарии, Элисон Сэмюель и Поппи Гемпсон за помощь в редактуре книги.

Я также признательна Биллу Гамильтону, Корин Шабер, моей семье и всем друзьям за помощь и поддержку.

,

Примечания

1

Одна из самых распространенных японских фамилий. Семья Ватанабэ — обычное обозначение среднестатистической японской семьи. — Здесь и далее примеч. пер.

2

Японская баня на горячих источниках.

3

«Газовая паника» — сеть скандальных ночных клубов в Токио, наиболее часто посещаемая иностранцами, желающими пощекотать себе нервы; здесь танцуют на столах и на стойке, дерутся, а правила заведения требуют пить без остановки.

Вы читаете Смерть клерка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату