9

Здесь и далее курсивом даны стихи из стихов У. Блейка.

10

Лос, Энитармон и другие ниже встречающиеся в стихах имена — символические персонажи поэм У. Блейка, в которых автор разрабатывает свою, особую мифологическую систему.

11

Лэндсир Эдвин Генри (1802-1873) — английский художник-анималист.

12

Уэсли (Веслей) Джон (1703-1791) — основатель методистской церкви в Англии.

13

Грейс Уильям Гилберт (1848—1915) — легендарный английский игрок в крикет.

14

С первого взгляда (лат.).

15

Невмешательства (фр.).

16

Хрустальный дворец — огромный павильон из стекла и чугуна; построен в Лондоне принцем Альбертом, мужем королевы Виктории, в 1851 для Всемирной выставки. Сгорел в 1936.

17

Перефразировка строки из стихотворения Теннисона «Атака легкой кавалерии».

18

«Иерусалим» — утопическая поэма У.Блейка.

19

Бьюла — в мифологической системе У. Блейка обетованная страна.

20

Честных намерений (лат.).

21

Нэцкэ— небольшие фигурки, вырезанные из дерева, кости или нефрита.

22

Натье Жан Марк (1685—1766) — французский живописец, создатель мифологических портретов.

23

Варли Джон (1778—1842) — рисовальщик топографических карт и акварелист. Друг Блейка.

24

Колни-Хэтч — психиатрическая больница для больных нетяжелой формой заболевания.

25

Вы читаете Из первых рук
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату