– Я должна была находиться здесь. Вела себя как… как…
– В кои-то веки как женщина с людскими потребностями и желаниями, а не как святая. Не как какая-то проклятая Богом мраморная статуя посреди базарной площади.
Резкие слова Ренара были подобны ударам кнута. Щеки Арианн гневно запылали, она гордо вздернула голову.
– Я – Хозяйка острова Фэр. Ты так и не понял, что это означает. Я несу обязанность перед сестрами и каждым обитателем острова. Служить им и защищать.
– И в особенности от внука Мелюзины?
– Я никогда этого не говорила.
– Да и нет нужды. Об этом довольно ясно говорят твои глаза.
Он отпустил ее так внезапно, что она невольно шагнула назад.
Потирая плечи, девушка сказала:
– Я хорошо помню, что ты не раз выручал нас. И благодарна вам за это, месье.
Ренар отпустил такое бешеное ругательство, что Арианн отошла от него подальше.
– К черту ваша благодарность, – прорычал он.
– Тогда чего ты от меня хочешь? – крикнула Арианн. – Читаешь по моим глазам, словно роешься в сердце. Но я не уверена, что хоть немного тронула твое. И снова возвращаемся к вопросу, на который ты так и не ответил. Зачем, Ренар, ты хочешь на мне жениться?
Он бросил на нее яростный взгляд:
– Если не поняла до сих пор, то не поймешь никогда.
– Значит, будешь притворяться, что влюблен в меня?
– Нет. Я тебе уже говорил, В подобных вещах я никогда не стану притворяться.
Его ответ разрушил последнюю остававшуюся надежду. Но Арианн не желала, чтобы он это заметил.
– Рада, что хотя бы в этом ты искренен, потому что это не принесло бы тебе добра. Я не юная романтическая дурочка.
– Именно такая ты и есть, милочка, – насмешливо ответил он. – Тебе нужно, чтобы мужчина был идеальным во всех отношениях, без слабостей, без недостатков. Мужчина, который никогда не ошибается.
– Нет, все, чего я всегда хотела, – это чтобы мужчина был со мной искренним и открытым. Чтобы я могла ему верить.
– И ты, вероятно, решила, что я не из таких.
Ренар испытующе глядел на нее злыми зелеными глазами, но Арианн отвернулась, не в силах продолжать ссору. Зажала руками больно стучавшие виски.
– Думаю, было бы лучше, если бы ты сейчас меня оставил.
Она услышала тяжелый стук сапога – он шагнул к ней – и напряглась. Ренар резко остановился. Не стал дотрагиваться до нее, сжал кулаки.
– Пожалуй, ты права, – согласился он. – Утром будем более благоразумны. Вот увидишь, я вернусь в свой лагерь и…
– Нет, – хрипло ответила она. – Я… я хочу, чтобы вы ехали домой, месье. Вернулись в свое шато.
Она рискнула бегло взглянуть на него и увидела зловеще сведенные брови и стиснутые челюсти. Приготовилась к яростной перебранке.
Но боевой настрой внезапно покинул Ренара.
– Очень хорошо, – отрывисто заговорил он. – Если тебе так хочется. Я оставляю для охраны Туссена со своими людьми. Если потребуюсь, знаешь, как со мной связаться. Мое кольцо все еще у тебя.
Арианн невольно вздрогнула и решительно покачала головой.
– Ты думаешь, что я когда-нибудь заставлю себя снова тронуть это кольцо? Теперь я знаю, что его выковала Мелюзина.
В дверях Ренар оглянулся. На лице было выражение скорее грустной отрешенности, нежели гнева.
– В этом кольце никогда не было ничего дурного, милочка. Разве что способ, которым я пытался его использовать.
И, сухо поклонившись, удалился.
Трепетали огоньки свечей. Серебряные подсвечники оплывали воском. Свечи становились все короче и короче. Не думая о том, что может стать совсем темно, Ренар в одиночестве развалился в кресле у роскошного банкетного стола в большом зале.
Но груды изысканных блюд оставались почти нетронутыми, а Ренар опорожнял графины вина, молча напиваясь. В подобном состоянии он пребывал слишком часто, с тех пор как покинул остров Фэр.
Сколько дней назад это было? Он даже точно не помнил. Продолжал надеяться, что Арианн его позовет. Но она не звала, и он стал сомневаться, позовет ли когда-нибудь. Пытался подавить свое отчаяние, разжигая злость: она такая безжалостная, чрезмерно требовательная, непрощающая.