казалось чудовищно неуместным.
Она трижды коротко и шумно выдохнула – уф-уф-уф, – наклонилась и жестом тренированного силового гимнаста подняла камень себе на живот. Потом, снова сделав три таких же выдоха, опустила его на пол. Пауза, потом три выдоха, и камень снова поднимается вверх.
– Господи Иисусе! – прошептал Маккейб. Камень в этот момент находился почти у самого пола.
Выпустив его из рук, женщина обернулась. Она была очень красива.
– Доктор Забалино? – У нее была чудесная улыбка, которая погасла, едва только она нас увидела. – Здравствуйте. А я подумала, это мой врач.
Маккейб вошел в комнату и заглянул за дверь – нет ли там кого-нибудь.
– Почему вы поднимаете этот камень? В больничной палате? Это вам не повредит?
– Это часть моей медитации.
–
Женщина подбоченилась и нахмурилась.
– Простите, кто вы такие?
Маккейб подошел к ней вплотную и заговорил очень быстро, словно чтобы не дать ей вставить ни слова.
– Мы приехали к вашей соседке, Франсес Хэтч. Не возражаете, если я тоже попробую, пока мы не ушли? – Наклонившись, он обхватил камень и попытался рывком приподнять. Глаза его расширились, он торопливо произнес: – И сколько же эта штука весит?!
– Семьдесят кило.
– Сто пятьдесят фунтов! И вы так запросто ее поднимаете и опускаете? Как это вам удается?
Поймав его взгляд, я жестом показала, что ухожу. Женщина попросила меня закрыть дверь. Палата Франсес была всего в нескольких шагах. Я подошла к двери и взялась за ручку, но тут кто-то вблизи сказал: «Тсс!» – и я повернула голову.
Сын Хью и Шарлотты стоял в дверном проеме на другой стороне коридора. На мальчике были те же самые полосатые плавки, в которых я видела его на экране телевизора. Ноги у него были босы. Хуже того, вокруг его ступней образовалось по небольшой лужице. Как будто он только что вышел из воды.
Я невольно взглянула на его ладони – нет ли у него при себе еще одного камня.
– Я никуда не уйду.
Голос у него был детский, и в нем звучала вся та бесконечная жестокость, на какую бывают способны только дети. Вы это помните? Помните жуткое чувство панического страха перед кем-нибудь из одноклассников, кто вас преследует и донимает, страха, пронизывающего вас до мозга костей? Вы знаете, что бессильны против него, потому что он сильнее или красивее (или сильнее
Вот что я почувствовала, и это чувство было всеобъемлющим. Парализующий страх охватил меня, потому что этот мальчик не существовал, но тем не менее находился здесь и смотрел на меня полными ненависти глазами.
Он запел: «В Дублине девицы все как одна красавицы…» Голос у него был мелодичный и озорной.
Я приблизилась к нему на шаг.
– Я не понимаю, чего ты от меня хочешь! Что я могу сделать? Что ты хочешь, чтобы я сделала? Я не понимаю. – Я непроизвольно протянула к нему руку. Ладонью кверху. Жест попрошайки: помогите, бога ради.
Он долго смотрел на меня пустыми глазами, потом повернулся и зашагал прочь. Его ступни оставляли на линолеуме мокрые следы. Он снова запел: «Я глаз положил на милашку Молли Мэлоун…»
– Остановись, пожалуйста. Он не реагировал.
– Скажи, что я должна сделать!
Он не оглянулся. Подошел к двери, толкнул ее и исчез за нею.
* * *
Когда я вошла в палату, статная женщина, стоя у кровати Франсес, щупала у нее пульс. Ее лицо обрамляла пышная шапка блестящих черных волос, похожая на шарик мороженого поверх вафельного рожка. Густые брови, большие глаза, мелкие черты лица, белая кожа. Одета она была в черный строгий костюм, резко контрастировавший с множеством золотых колец и браслетов. Столкнувшись с ней на улице, я подумала бы: деньги, показуха, бизнесвумен или жена состоятельного человека. По ее красивым, хотя и не слишком выразительным глазам было видно: она отлично знает, что делает. Когда она заговорила, тембр и властность ее голоса только усилили это впечатление.
– Что вам угодно?
– Доктор, это мой друг Миранда Романак. Миранда, доктор Забалино.
Доктор покрутила один из своих браслетов.
– Мальчик сказал правду: он от вас не отстанет. Вы должны сделать так, чтобы он ушел.