это интересно?

Мальчик так энергично закивал головой, как если бы просто не мог дождаться, когда же этот волшебник начнет рассказывать ему эти истории. Грэг ласково взъерошил мальчугану волосы, встал и повернулся лицом к его матери.

— Ну, — сказал он. — С самым главным участником все улажено. Придется вам пожить у меня.

Линду переполняла обида. Как это несправедливо, думала она, Томми не устоял перед очарованием Грэга Хьюстона. Даже Бозо — этот кошачий Иуда — и тот перешел на его сторону.

— Буду очень рад принять вас у себя, — повторил Грэг, пристально глядя ей в глаза. — Вас всех.

Ради сына она попыталась улыбнуться. Но улыбка получилась натянутой и неестественной.

Как я ненавижу вас, говорили ее глаза.

В ответ он подарил ей свою циничную улыбку. Я знаю, ответил его взгляд. Но это не имеет значения, потому что теперь вы моя.

5

Брачная церемония состоялась в тот же день. На самолете, принадлежавшем другу Грэга Маркусу Шейну — богатому и эксцентричному писателю, они отправились в Алабаму.

Выбор пал на этот штат, потому что здесь в отличие от Флориды не требовался испытательный срок между приобретением лицензии на брак и самой брачной церемонией. А время для Грэга было на вес золота. Бадави мог объявиться уже через три дня.

Прилетев, Грэг и Линда наняли машину, купили лицензию, и Шейн повез их за город на небольшую тихую ферму, где выращивали арбузы. Как рассказал им писатель, в шестидесятых годах здесь была коммуна хиппи во главе с гуру.

Теперь гуру жил на ферме один, а его последователи давно отбыли в мир более практических дел. Пислав Рейнбау — Миролюбивая Радуга, как называл себя гуру, утверждал, что имеет право совершать бракосочетания. Когда-то он послал по почте два доллара по адресу, указанному в каком-то журнале. В ответ он получил сертификат, утверждающий, что он является самым настоящим священником.

Линде не нравилась вся эта затея. Ее единственным желанием было, чтобы этот маскарад поскорее закончился и она могла бы вернуться домой. Ее мучила совесть, что Сарре опять пришлось остаться с Томми. Правда, Грэг предоставил им свою виллу в полное распоряжение, позволив развлекаться, как им заблагорассудится.

Она не успела рассказать Сарре о своих делах, хотя и знала, что ей придется вовлечь ее еще глубже во все это безумие. Для начала она заявила Грэгу, что не останется на вилле одна без компаньонки и что Сарра должна переехать вместе с ней, хотя не имела ни малейшего представления о том, как все объяснить подруге, включая и тот немаловажный факт, что Хьюстон хочет снести их дома.

Сейчас она в тревоге глядела на высушенную солнцем алабамскую землю. Грэг дружески потрепал ее по плечу. От этого совсем невинного прикосновения она вздрогнула, как от электрического разряда.

— Перестаньте волноваться о малыше, — хрипловато сказал он. — С ним все будет прекрасно. В доме есть чем заняться.

— Я слишком часто оставляю его одного последнее время.

— Он даже не узнает, что вы куда-то уезжали. — Его дыхание щекотало ей шею.

Почему она всегда столь сильно ощущает его присутствие? — раздраженно подумала она. Ни один мужчина раньше, даже ее собственный муж, не оказывал на нее такого воздействия.

Муж. Грэг Хьюстон сейчас станет моим мужем.

Миролюбивая Радуга в священническом облачении, но без рубашки и обуви. Его длинные седеющие волосы и борода спадали ему на грудь. Высокий, худой и костлявый, с диким выражением глаз.

Он настоял на том, чтобы брачная церемония происходила прямо на бахче, дабы плодородие земли благотворно отразилось на их союзе. Грэг усмехнулся, Линда покраснела.

Священник стоял перед ними, и его босые ноги утопали в пыли, видимо, чтобы еще теснее соприкасаться с матерью-природой. Он что-то бормотал, очевидно, совершая церемонию. Большая пятнистая свинья приковыляла к краю поля и остановилась, глядя на них.

Наконец преподобный отец вперил в них свой сумасшедший взор с таким напряженным выражением лица, что Линда вздрогнула.

— Объявляю вас мужем и женой, — кратко объявил он. — Целуйте невесту.

Линда вся сжалась, собралась возражать, когда новоиспеченный муж прикоснулся к ней, но, задохнувшись от волнения, не смогла вымолвить ни слова и тут же оказалась в его объятиях.

— Вы слышали, что сказал священник? — Грэг нагнулся к ней и быстро нашел ее губы.

Поцелуй был всего лишь частью ритуала, но вышло совсем иначе. Он накрыл ее рот своими теплыми, мягкими и настойчивыми губами. Казалось, его поцелуй вобрал в себя весь жар алабамского полдня. Запах созревающих полей и цветущей жимолости кружили Линде голову.

Его руки крепко сжимали ее, не отпуская. Его объятия были сильными, уверенными, но удивительно бережными.

У Линды вырвался непроизвольный вздох удовольствия. Он тут же воспользовался этим и попытался более интимно овладеть ее ртом, не в силах сдержать подобного же вздоха.

— Аминь, — сказал священник. — Теперь можете мне заплатить.

— Слышали, миссис Хьюстон? — выдохнул Грэг прямо ей в губы. — Пора платить. Оказывается, у всего есть своя цена.

Линда внезапно вернулась на землю. Слова «миссис Хьюстон», произнесенные хрипловатым насмешливым голосом, потрясли ее. Она с тревогой посмотрела на стоящего рядом мужчину. На его лице сияла самодовольная ироничная улыбка.

Он забавлялся, и она в ужасе поняла почему. Потому что он ее целовал и ей нравилось, как он это делал. Тем же образом, каким он околдовал ее сына и даже кота, ему удалось — моментально — околдовать и ее.

Он порылся в кармане, вытащил бумажник и вложил в довольно грязную руку священника стодолларовую бумажку. Затем повернулся к Шейну, который пристально разглядывал свинью, прищурив глаза.

— Эй, свидетель, — лениво позвал его Грэг. — Ты что-нибудь засвидетельствовал?

— Практически ничего, — ответил тот, не отрывая взгляда от свиньи. — Я наблюдал за этим животным. У нее самые злобные глаза из всех, которые я когда-либо видел. В ней определенно есть что-то сверхъестественное.

Рейнбау почесал свою голую подмышку и посмотрел сначала на свинью, потом на Шейна.

— Вы вполне могли знать друг друга в предыдущей жизни, — предположил он. — Знаете, это иногда случается.

— Видимо, так, — пробормотал Шейн.

Грэгу пришлось буквально тащить его к машине. Он всю дорогу хмуро оборачивался на свинью.

Другой рукой Грэг держал большой арбуз — свадебный подарок от священника.

— Разве ты не собираешься хотя бы поздравить нас? — спросил он приятеля.

— С чем? — Шейн был явно озадачен.

— С браком.

— Брак не есть основание для поздравлений, — сказал Шейн, затем зевнул. — Это только основание для развода.

Они остановились в близлежащем городке, чтобы передать по телеграфу заверенную копию брачной лицензии Бадави, в его отель в Нью-Йорке.

— Вот так, — сказал Грэг. — Это должно убедить старика.

Линду раздражал цинизм и абсурдность всего происходящего.

Меня притащили сюда и выдали замуж прямо на поле с арбузами, с горечью думала она.

Вы читаете Оковы страсти
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату