– Никогда, – тихо, но твердо произнесла девушка, с ужасом думая о том, что наденет для поездки в город. – Хотя я очень вам благодарна.

– Что ж, дело твое, – сухо сказал Арт.

А Алвина уже щебетала как ни в чем не бывало. Глядя на сестру, Люси жалела, что лишена способности мгновенно забывать о неприятном. Сама она чувствовала себя униженной и понимала, что это нескоро пройдет…

Перебрав нехитрое содержимое шкафа, девушка остановила выбор на пестрой юбке и белой блузке, купленных на распродаже. Поношенные сандалии она приобрела там же за символическую сумму, но они были хорошего качества.

Увидев Люси в таком наряде, Арт и слова не проронил. Сам он переоделся в белые брюки и легкую бежевую рубашку. Люси не могла отвести взгляд от распахнутого ворота, открывавшего загорелую шею. Но раз она решила скрывать свои чувства – самое время начинать.

На улицах Розо было очень оживленно – множество машин и пешеходов. Арт припарковал машину на площади, неподалеку от гавани. Указав на пешеходную улочку, он сказал:

– Начните отсюда. Встретимся на углу в полдень.

– И все-таки я предпочла бы, чтобы вы указали сумму, на которую мы можем рассчитывать, – предприняла последнюю попытку Люси.

– А я предпочел бы, чтобы ты сделала все так, как я сказал, – последовал ледяной ответ. – У вас три часа на покупки.

Глядя в спину удаляющемуся Арту, Люси гадала, с кем он сегодня встречается. Во всяком случае, не с девочкой-подростком в куцем халатике… Этого добра ему хватает и дома.

Алвина нетерпеливо потянула сестру за руку:

– Пойдем же! У нас не так много времени!

– Не волнуйся. Думаю, это не последний твой налет на магазины, – хмыкнула Люси.

– Да, для меня жизнь только начинается! – радостно улыбнулась сестра. – Ты ведь слышала: он сказал, что я могу купить все, что пожелаю.

Хоть Арт и не совсем так выразил свою мысль, суть от этого не менялась. Да и кто она, собственно, такая, чтобы экономить деньги Флетчера?

Отведенных трех часов Алвине явно не хватало – глазки ее так и сверкали. Имя Арта Флетчера всюду производило поистине магическое действие: с ними обращались, словно с принцессами крови. Люси пыталась делать вид, что ее не интересует одежда, но как же это было трудно!

Особенно очаровало ее одно платье – любимого синего цвета, с дивно выкроенным лифом и мягкой юбкой. Как Алвина ни упрашивала сестру хотя бы примерить его, все было тщетно. Люси понимала, что куда труднее будет расстаться с ним, увидев свое отражение в зеркале. Даже в павлиньих перьях ворона останется вороной, твердила она себе. И утешалась мыслью, что пойдет по магазинам лишь с собственными деньгами. Пусть это будет не очень скоро, но обязательно будет! К половине двенадцатого ее терпение истощилось. Алвина отказалась от предложения доставить покупки по адресу, и они вдвоем тащили увесистые пакеты.

– Может, попьем чего-нибудь? – предложила Люси, кивнув в сторону уютного кафе. – Время у нас пока есть. Иначе, ей-богу, напьюсь прямо из фонтана! Да и нести все это я больше не могу.

– Да, всего не унесешь, – с сожалением вздохнула Алвина. – В некоторые магазины мы даже не зашли, но в следующий раз обязательно это исправим.

Люси сочла за благо смолчать, хотя сумма, потраченная на тряпки, была просто астрономической по ее понятиям. Арт сам виноват, твердила она себе. И все же чувство вины не покидало девушку.

Ища свободное место в кафе, Люси заметила двух юношей, сидящих за столиком на четверых. Один из них сделал приглашающий жест, но она заколебалась. Алвине же подобные сомнения были чужды, и Люси двинулась следом за сестрой, извиняясь направо и налево. Но сидящие за столиками люди лишь понимающе улыбались ей.

В новом светлом костюмчике Алвина казалась старше на пару лет. Оба юноши с интересом глядели на нее.

– Спасибо за приглашение. Мы просто умираем от жажды!

– Официанта не дождешься, – сказал темноволосый парень, пригласивший их за столик. – Пойду и принесу вам чего-нибудь. Что вы предпочитаете?

Люси, которая еще не успела сесть, жестом остановила его.

– Не надо, спасибо. Я и сама справлюсь.

– А я справлюсь быстрее, – возразил юноша. – Туристов вечно оттирают от стойки.

– А мы не туристы, – объявила Алвина. – Мы здесь живем.

– Вот как? А почему мы прежде никогда вас не видели?

– Мы только вчера приехали, – объяснила Люси, смиряясь с тем, что их угощают. – Очень любезно с вашей стороны.

– Таковы правила здешнего гостеприимства, – улыбнулся парень. – Кстати, меня зовут Стив Данвуди, а это Пит Брукс. Мы тоже здешние.

– Родились здесь? – спросила Алвина.

– Только Пит. Мои родители приехали сюда из Штатов, когда я был еще сопливым мальчишкой.

Да тебе и сейчас едва ли больше семнадцати, подумала Люси. Но все равно ты милый – густые светло-

Вы читаете Вера и любовь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату