– Их нашли вместе?
– Не-а. Клиент лежал в китайской комнате, а Хесси – в подглядывальной, у черного хода.
– В подглядывальной?
– Для тех, кто за погляд деньги платит, – объяснила уборщица борделя без тени смущения.
Себастьян обменялся взглядом с Калхоуном. Расследование началось смертью одной молодой женщины, застреленной в проулке, но с тех пор количество мертвецов неуклонно возрастало.
– А тот мертвый мужчина в китайской комнате... он чьим клиентом был?
– Розиным, а что?
– Можете описать, как он выглядел? – медленно потянул питье виконт.
Старушка вытащила изо рта трубку и задумчиво прищурилась.
– Молодо-ой, – подвергнув лицо Себастьяна недолгому осмотру, Мэгги добавила: – Ваших годков где- то. Может, самый чуток постарше или помоложе. Только светленький, вот навроде паренька, – глянула она на Калхоуна. – Ничего приметного не упомню, разве что шрам поперек живота был, вот такой, – и старушка чиркнула наискосок через собственный желудок.
– Он был голый?
Мэгги кивнула.
– Некоторые просто спускают штаны да и делают свое дело, но этот заплатил за целый час.
– А как он умер, не знаете?
– Зарезали, чай, – пожала плечами поломойка. – А то с чего бы кровищей всю комнату залило. Сто лет потом мыла да скоблила. Хотя пера не заметила, – поколебавшись, добавила она.
– Чего?
– Ножа, – объяснил Калхоун.
– Ага, – Себастьян подкрепился еще глоточком пунша. – А того клиента, который был у Ханны Грин, видели?
– Не-а. Но слышать слышала, да. Такую бучу поднял из-за того, что девка умотала и оставила его ни с чем, что мисс Лил пришлось денежки-то вернуть.
– Иэн Кейн тоже присутствовал?
– Хозяина тогда не было. Мисс Лил послала за ним, когда мертвяков нашли.
– И что он сделал? – поинтересовался заинтригованный виконт. – В смысле, с трупами?
– Чегой-то вы многовато вопросов спрашиваете для лорда-то, – выпустив из трубки колечко дыма, Мэгги Маккуин сузила глаза и метнула косой взгляд на Калхоуна. – Ты точно знаешь, что он лорд?
– Самый что ни на есть натуральный, – торжественно подтвердил слуга.
– Ну, так что хозяин сделал с телами? – допытывался Девлин.
– Утопил где-нибудь, – пожала плечами уборщица. – Че-е-рте зна-а де-е. А чего ему было еще с ними делать? Магистрата, что ли, кликнуть? – грубо хохотнула она.
– Че-е-рте зна-а де-е? – глянул Девлин на камердинера.
– Не знаю, где, – наклонившись, шепотом перевел тот.
– А-а, – протянул Себастьян, и, запрокинув голову, осушил стакан до дна. От резкого движения накатила дурнота, и только через несколько мгновений виконт сумел спросить:
– А тот, кто был с Хесси? Его вы видели?
– Не, не видала. Похоже, тот жив-здоров ушел. Я-то и мертвяка видела только потому, что помогала заворачивать его в парусину, чтоб Теккерей смог вынести труп из заведения, – пояснила старушка.
– Теккерей?
– Ага, тот, который из Фэнси.
– Ну да, ну да, – хмыкнул виконт, припоминая боксера с перебитым носом и изуродованным ухом. – Кажется, я встречался с мистером Теккереем.
Мэгги Маккуин покосилась на собеседника сквозь облачко табачного дыма:
– Видок-то у вас не ахти. Небось, частенько допоздна не ложитесь.
– Это точно, – согласился Себастьян. – А как хорошо вы знали Розу Флетчер?
– Знала? – скрипучий бабкин смешок сорвался в кашель. – Я-то поломойка. Чего у шлюх могет со мной быть общего?
– Но вы же знали, кто она.
– Угу, – затянулась бабка трубкой, – мамзель, у которой все время глаза на мокром месте были. Когда думала, что никто не видит. Да только старушка Мэгги подмечает поболе остальных.
– Как вы думаете, почему она плакала?
– А
Девлин посмотрел на яркие черные глаза собеседницы, ее иссушенное годами лицо и скрюченные тяжелым трудом руки.
– И часто они плачут? – спокойно спросил он. – Женщины, живущие в «Академии»?
– Дак не все, – покачала головой старушка. – Многие обзавелись тем, о чем с пеленок мечталось: еда, и крыша над головой, и красивые тряпки.
– А Роза?
– Эта… – Мэгги запнулась, раздумывая. Струящийся из трубки дымок клубами собирался над ее макушкой. – Эта выросла, мечтая совсем про другое.
«Тем не менее, она оставалась, – подумал Себастьян, – попавшись в ловушку неуместной вины и ненависти к себе, обрекая сама себя на это хождение по мукам и страдая за грехи других».
А вслух спросил:
– Почему вы ушли из «Академии»?
Выколотив из трубки золу о край очага, бабка намерилась подняться.
– Так вы ж завалились с расспросами. Вот они и задергались.
– Они?
Поломойка пожала плечами:
– Мистер Кейн. Мисс Лил. Теккерей. Я-то приметила, как на меня зыркают. Словно опасаются, не настучит ли старушка Мэгги. Из меня уже песок сыпется – рази ж кого удивит, если в один денек дряхлой прислуги не станет? Вот я и ушла своими ногами. До того, как мне бы пособили.
И, отхаркнув полон рот слюны, с безошибочной меткостью поразила ближайшую плевательницу.
– А тело Хесси вы видели? – поинтересовался виконт.
– А то как же. Я-то и ее, сердешную, пеленала.
– Ее тоже закололи?
Мэгги с кряхтеньем поднялась на ноги.
– Не-а. Крови на ней не было. Кто-то просто свернул девке шею насторону – как цыпленку.
ГЛАВА 44
В холодном свете раннего утра «Черный дракон» высился мрачный и безмолвный, словно темное логово призрачного повелителя царства греха и отчаяния. Может, Иэн Кейн и не располагал ответами на все вопросы о событиях злополучного вечера прошлой среды. Однако Себастьян не сомневался, что хозяину борделя известно о случившемся в «Академии» гораздо больше, чем приходящей поломойке. Проблема заключалась в том, чтобы подобраться к Кейну с накопившимися вопросами.
Виконт некоторое время понаблюдал за таверной с того места через дорогу, где рассыпанная зола и черный опаленный след на выщербленной брусчатке указывали на стоявшую тут когда-то торговку печеной картошкой. Несколько прошедших мимо мужчин с небритыми лицами и запавшими глазами, обернувшись,