чипы и драгоценности назад и вперед в сложной игре на удачу. Боба насчитал много охранников, дровианцев, как и массивных гамореанских охранников, которым отдавал предпочтение клан Хаттов.
В дополнение к охране здесь была большая группа артистов и атлетов — жонглеров, танцоров, гонщиков, акробатов — как и 'домашних животных' Джаббы. Здесь были создания почти такие же гадкие и угрожающие, как и сам великий Хатт. Большинство из них были в клетках, подвешенных к куполообразному потолку. Боба нервно посматривал на карликового вонскра, свернувшегося у входа, его хлеставший хвост, похожий на плетку, его злобно оскаленные, острые, как бритва зубы.
Миниатюрный вонскр угрожающе заворчал. Боба воспринял это как сигнал, чтобы представиться.
Он сказал на хатттском: 'Джабба — эээ, сэр. Я — посланник Джэнго Фетта'.
На вершине своей кучи раздутой плоти голова Джаббы медленно повернулась. Он холодно посмотрел на Бобу миндалевидными янтарными глазами. Его лягушачий язык быстро высовывался и скрывался в его лишенном губ рту.
Спорю, что есть планеты меньше, чем он, подумал Боба. Он заставил себя дерзко смотреть на грозного преступного главаря.
— Так, так! — прогрохотал Джабба. Он пристально смотрел на Бобу с довольным пренебрежением. — Что у нас здесь? Еще один доброволец для вечерних гонок? Мне не нужен пилот. Нет, если только один из них не умрет на финише. Хо! Хо! Хо!
Его тело сотрясалось от смеха. Лакеи Джаббы тоже смеялись. Боба подумал, что их удовольствие звучало гораздо более вынужденным, чем у Хатта.
— Я здесь не для гонки, — сказал Боба.
Из?под своего шлема он увидел, как несколько игроков быстро взглянули на него от столов.
— Я пришел…
Он замялся.
Зачем он пришел?
Чтобы получить знания, ты должен найти Джаббу.
Что ж, он определенно нашел Джаббу! Боба взглянул вверх, на эти злые узкие глаза, смотрящие на него.
— Я… я пришел предложить тебе свои услуги, о Великий, — сказал Боба.
Взрывы смеха сотрясли купол. Даже вонскр радостно завыл. Только Джабба продолжал внимательно смотреть на Бобу, не говоря ни слова.
— Его услуги! — проревел пилот ногри.
Гибкая каратозианская пиратка взглянула на Бобу и заржала.
— Может, он сможет убирать за вонскром, — предположила она.
Боба сжал кулаки, когда гамореанские боровы стукнули друг друга и захохотали.
— ТИШИНА! — прогрохотал Джабба.
Немедленно купол замер. Боба больше не слышал стук игровых фишек, ничего, кроме собственного дыхания, под шлемом.
Одна из маленьких ручек Джаббы ударила по воздуху.
— Чего тут смешного? — пророкотал он на хатттском. — Кто считает свои услуги настолько важными? ТЫ?
Джабба повернулся и посмотрел на каратозианку. Его длинный бледный язык выскользнул изо рта.
— Возможно, от ТЕБЯ можно избавиться, а?
— Н–нет, сэр, — заикаясь, сказала она. — Я только хотела сказать…
Без предупреждения могучий хвост Джаббы хлестнул по полу. Он ударил ее, и она растянулась на полу.
— Нахалка! — закричал он. Он повернулся, чтобы еще раз взглянуть на Бобу. — Ты тоже нахал! Никто не приближается ко мне без должного представления.
— Я не знал, — сказал Боба. — Я…
— Невежество — не оправдание! — проревел Джабба. — И наказание за невежество — смерть!
Глава 11
Смерть.
Боба быстро соображал. Затем он быстро заговорил.
— Джабба, самый могущественный из Хаттов! — крикнул он. Он был осторожен, чтобы смотреть на Джаббу и не показывать страха.
— Именно мое невежество привело меня сюда! — продолжил Боба.
— 'Чтобы получить знания, ты должен найти Джаббу Хатта', — вот что Джэнго Фетт сказал мне. Вот,