наконец оторвавшись от ее губ. – Да, я женюсь на тебе, Мэдди. Хоть завтра. Тебе нужно только назвать день.
– Двадцать второго июля, – быстро сказала она. – В сельской церкви.
Подняв брови, Меррик взглянул на нее, его светло-голубые глаза вспыхнули.
– Значит, двадцать второго?
Мэдлин печально посмотрела на него.
– Если мы выберем другой день, Меррик, я никогда с этим не смирюсь, – сказала она. – Я всегда считала двадцать второе июля днем своей свадьбы. И, сгорела бумага или нет, всегда буду добавлять тринадцать лет ко всякой годовщине, которую мы будем отмечать.
Меррик снова поцеловал ее, решительно и крепко.
– Значит, двадцать второго, любимая, – сказал он. – Но впереди еще почти две недели. Что мы будем делать?
Мэдлин скользнула взглядом по его обнаженному торсу, потом посмотрела на купу деревьев.
– Что говорит прекрасная шотландская поговорка, Меррик? «Не теряй времени, будь счастлив, пока жив, в могиле еще належишься».
– Хорошо сказано, – согласился Меррик. – Это одна из любимых бабушкиных поговорок.
Мэдлин посмотрела ему в глаза и улыбнулась.
– У меня такое чувство, что я долго была мертвой, – сказала она без горя и отчаяния. – А теперь я хочу, чтобы ты отвел меня в тень тех деревьев и сделал очень, очень счастливой.
Примечания
1
Как знать (фр.).
2
Аделаида Саксен-Мейниигенская (1792—1849), жена Уильяма IV (1765—1?37).