— Рене волнуется, что он может навредить себе ради ее спасения и мальчика.

— Ты веришь ей?

— Я не сбрасываю со счетов преданность старого жулика.

У Дадли поднялась бровь.

— Он нравится тебе, не так ли?

— Он тебе все больше нравится. — Тайрон выругался, перебирая пачку бумаг на столе. — Где, черт побери, мои эскизы улиц того района?

— Слева, — спокойно показал Дадли. — Но тебе может помочь только какая-нибудь тайная армия, а я о такой ничего до сих пор не слышал. Пока его держат там. проникнуть к нему невозможно.

— Тогда надо придумать что-нибудь такое, чтобы заполучить его в открытую.

— Я согласен на это, но как?

— Мы заставим Роса подать его нам на блюдечке. Мы предложим обмен. Мы сделаем ему такое предложение, от которого этот жадный ублюдок не сможет отказаться.

Дадли похлопал по нагрудному карману и вынул оттуда два свернутых листа пергамента.

— Я не знаю, но, кажется, мальчик прав насчет гарнитура «Кровь Дракона»; стоимость его возрастет, если рубины и «Жемчуг Бретани» окажутся вместе. Рос и Винсент тоже об этом говорили тогда в карете. Я попросил Джеффри Бартоломью поразведать осторожно об этом гарнитуре. Драгоценные камни принадлежали какому-то одному старому барону, которого убили в те времена, когда убивали кровных родственников ради трона. «Жемчуг Бретани» вообще бесценен. Его назвали так в честь принцессы, которая, по слухам, родила сына, и этот парень не только бросил вызов королю за право владеть троном, но вообще ход истории изменил; он под одной короной объединил Францию и Англию. Каково? А революционное правительство, понятное дело, стремится вернуть драгоценности, а французский двор в Лондоне наверняка готов заплатить, чтобы удержать их в своих руках.

— Да, тебе сегодня пришлось побегать.

— Не это главное. — Он сделал паузу и вручил Тайрону второй лист бумаги. — Вот список содержимого хранилища одного из лондонских банков. Взгляни на имя внизу.

Тайрон развернул лист и скользнул взглядом в конец списка. Он чуть не присвистнул от удивления и вдруг увидел самую нижнюю строку. Не веря глазам, он посмотрел на Дадли, который в ответ только ухмыльнулся.

— Разве тебе не приятно узнать, что ее дядя так хорошо позаботился о ней, нашел прекрасного, плодовитого мужа, а заодно взял мальчика в заложники, обвинив его в несовершенном преступлении?

— Сукин сын, — пробормотал Тайрон.

— Да. Вот этот документ заставит тебя задуматься: хватит ли тебе одного жемчуга, чтобы заманить Роса? Что такое двести тысяч фунтов, когда целые миллионы переданы в трастовое управление?

— Миллионы?

Мужчины обернулись, услышав тихий вопрос. В дверях стояла Рене.

— Я, кажется, велел вам оставаться наверху.

— Вы сказали, что намерены обсудить, как вызволить Финна. Я… подумала… я могла бы помочь. — Она посмотрела на список в руке Тайрона. — Я слышала, что вы сказали по поводу жемчуга. Я знала, что он представляет некоторую ценность для правительства Франции, но… чтобы он стоил так дорого… Трудно поверить.

— Тут для вас еще одна неожиданность, если не сказать — сюрприз. — Тайрон вышел из-за стола и протянул ей список. — Кажется, мы обнаружили то дерево, под которым ваш дедушка зарыл свои сокровища.

Рене взяла список, и когда закончила чтение, ее рука дрожала.

— Это невозможно, — прошептала она.

— Ваш дедушка, должно быть, полагал, что дядя изменил свои взгляды. Принадлежность к дворянскому сословию обязывает. Неписаные законы благородства требуют помогать друг другу.

— Вероятно, понадобилось несколько месяцев, чтобы переправить так много…

— Держу пари, каждая коробка, корзина или мешочек прошли через руки Роса и Винсента, а потом и вашего дяди.

Рене тяжело вздохнула и снова подняла глаза.

— Но драгоценности принадлежат Антуану. Как они собирались все это получить?

Тайрон прикусил губу.

— Я могу высказать свои соображения по этому поводу, но вам будет весьма неприятно услышать это, мамзель, — наконец решился он.

Рене выпрямилась.

— У меня уже было немало неприятностей, если вы помните, Капитан. Пожалуйста, продолжайте. Я готова вас выслушать.

— Сказать по правде, я думаю, что ваш дядя не ожидал, что вы или ваш брат выберетесь живыми из Франции. Я полагаю, что, когда они занялись переброской из Парижа драгоценностей вашего дедушки, он рассчитывал на то, что Робеспьер постарается удалить любого законного претендента на наследство. Если бы это произошло, хранилища осторожно бы опустошили, а поскольку никто не знал, какие именно меры дедушка предпринял для гарантии сохранности своего богатства, никто никогда и не узнал бы, куда все это ушло и где осело. Я полагаю, эта троица — Рос, Винсент и ваш дядя — была уже готова поднять тост за собственное благосостояние, когда вы и ваш брат появились на пороге дома лорда Пакстона, пытаясь найти у него защиту. Вы были похожи на кроликов, которые бегут к лисе в нору, желая спастись от бури.

Рене переводила взгляд с одного мрачного лица на другое.

— Мой дядя никогда не упоминал о нашем наследстве. Более того, он обращался с нами, как будто мы для него тяжкое бремя.

— А вы именно таким бременем и были для него. Но как и полагается опытным ворам, они придумали новый поворот, по крайней мере ваш дядя так думал.

Все это было слишком трудно переварить сразу, и Рене покачала головой:

— Но я не понимаю…

— Давайте вспомним, как на днях вы говорили, что вашему брату, как последнему оставшемуся в живых мужчине из древнего рода, а значит, единственному наследнику, переходят все титулы и вообще все. Я думаю, Финн без всякой на то причины не станет называть мальчика «ваша милость».

— Да, — прошептала Рене. — Антуан — герцог д'Орлон, маркиз де Map, граф де Лаборде, барон де Дрю-Брезе, маршал Бево и шевалье де Валансьен; возможно, и еще кто-то, но, по-моему, я ничего не упустила.

Дадли и Тайрон обменялись взглядами, их брови потрясенно взметнулись.

— В общем, для краткости скажем так: ваш дядя обнаружил совершенно законный способ потребовать по крайней мере часть наследства, хранящегося в его банке. Так как он объявил себя опекуном вашего брата, любые активы, которые принадлежат вашему брату по праву наследства, будут находиться в его руках, пока Антуан не достигнет совершеннолетия. Письменный перечень сокровищ наводит на мысль — и я думаю, она верна, — что ваш дядя планирует использовать ценности как имущественный залог, как доказательство собственной кредитоспособности, с помощью которого в один прекрасный день он сможет заставить своих кредиторов отступить. К счастью, а может, к сожалению для Пакстона, Рос и Винсент обнаружили его схему и поняли, что он планировал выкинуть их из общего дела. Рос принял ответные меры, указав тем самым вашему дядюшке, с какой легкостью тот может вылететь из дела сам.

— То есть… полковник Рос стрелял в лорда Пакстона?

— Там, возле кареты, когда Робби узнал о существовании дубликата, он слышал еще, как Рос признался, что стрелял в вашего дядю, потому что тот стал слишком жадным и собирался их надуть.

Рене, ошеломленная услышанным, стала быстро ходить из одного конца библиотеки в другой.

— Это слишком невероятно!..

— Уверяю вас, они были готовы идти гораздо дальше. — Голос Тайрона звучал спокойно и уверенно.

— Что вы имеете в виду? — тихо спросила Рене.

— Ваш брак. Если смотреть со стороны, кроме престижа от союза с представительницей благородного

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату