Мальборо был согласен с ней. Он взглянул на Рене, лицо которой застыло от ужаса, потом перевел взгляд на правую руку Тайрона — она кровоточила, и он крепко прижимал ее к груди.

— Мисс д'Антон права, сэр, это была бы неравная борьба. Ваша рука не действует, и вы можете балансировать только на одной ноге. Вы не выдержите и первой схватки. — Он посмотрел в сторону Роса, стоявшего у фонаря. — Вы нанесли ему раны преднамеренно, сэр, это откровенная трусость и жестокость, об этом будет доложено, и вы понесете наказание.

— Но одна-то рука у него хорошо действует, он может стрелять, — процедил Рос сквозь зубы. — Но не сомневайтесь, капрал, когда я покончу с ним, я займусь вами; вы ответите мне за свое неповиновение и поймете раз и навсегда, что такое жестокость на самом деле. Обещаю вам.

Мальборо побледнел еще сильнее, но твердо стоял на своем:

— Я думаю, что вам лучше уехать сейчас, Харт. Я не в силах гарантировать вам какое-то определенное время, но я полагаю, ваш долг увезти мадемуазель д'Антон в безопасное место.

По искаженному злобой лицу Роса расплылась усмешка.

— На самом деле, Харт, воспользуйтесь советом капрала, бегите! Но вы не убежите далеко, вы, конечно же, не сможете долго прятаться за юбкой леди.

— Не слушайте его, — умоляла Рене, схватив Тайрона за рукав. — Он заманивает вас, чтобы сразиться с вами.

— И делает он это чертовски ловко, — пробормотал Тай-рон.

Рос засмеялся и поднял руки.

— Я не хотел бы, чтобы меня обвинили в том, что я воспользовался своим преимуществом. Послушайте свою французскую шлюшку, Харт. Бегите, пока у вас есть шанс. Бегите, пока не наложили в штаны.

Тайрон моргнул, смахивая пот с ресниц, и вложил оружие обратно в руку Рене.

— Забери. Если капрал не возражает, я предпочитаю собственное оружие.

Рене покачала головой:

— Тайрон, нет… пожалуйста…

— Ну, Рос? Новая сделка? Отсчитаем десять шагов, и все остальные свободны?

Рос торжествующе вздохнул.

— Согласен. Они мне не нужны. Все, что я хотел, — это заполучить вашу голову и прибить ее гвоздями на городской площади.

— Тайрон!

— Все будет хорошо. — Он приподнял ее подбородок. — Вы говорили, что доверяете мне, не так ли? Говорили или нет?

— Да, но…

— Тогда доверьтесь и теперь. — Он поцеловал ее крепко и быстро, а потом прошептал на ухо: — Идите и встаньте рядом с Робби, и, ради Бога, не совершите ошибки и не пытайтесь стрелять в кого-то из этого оружия. Оно не заряжено.

Она посмотрела на пистолет, потом на его лицо и увидела в глазах искорки смеха и холодную сталь. Она вдруг поняла, что уже не сможет остановить его. Это была ее вина: она упрекала его, что у него нет ни цели в жизни, ни совести; она не рассмотрела под внешним, напускным безразличием его чести и гордости и его беспредельной храбрости.

— Я должна признаться вам, месье: мне жаль, что вы не остались жуликом и негодяем.

Тайрон улыбнулся и провел ребром ладони по ее щеке.

— Осторожней с такими словами, мамзель. Прошло слишком много времени, прежде чем я повернул к честному ремеслу.

— Вернитесь ко мне живым. Это все, о чем я прошу.

Он поцеловал ее нежно и подтолкнул в сторону леса. Когда она скрылась в тени, он взял носовой платок и обернул им раненую руку.

— Капрал Мальборо, — он многозначительно посмотрел на тяжелый пистолет, который держал молодой офицер, — если вы будете так добры… один из стволов пуст. Я позже рассчитаюсь по счету за два выстрела в одного полковника.

Рос, ухмыляясь, расстегивал пуговицы на камзоле.

— Да хоть за десять, Харт! Вы будете мертвы раньше, чем взведете курок.

Мальборо зарядил пистолет и с горечью посмотрел на Тайрона.

— Полковник — опытный стрелок, сэр. Я видел, как он попадает в глаз лисы с тридцати шагов.

— Хороший совет: плотно закрою глаза и обману его пистолет.

Мальборо был поражен его выдержкой.

— Вы хороший человек, капрал, — сказал Тайрон спокойно. — Я благодарен вам за все, что вы сделали. И я хочу напомнить вам о вашем обязательстве: что бы ни случилось в предстоящие минуты, вы подстрахуете безопасность мисс д'Антон.

— Вы можете рассчитывать на это, сэр.

Рос ждал. Сбросив алый камзол, он остался в белой рубашке без воротника и в подтяжках, на которых держались его бриджи. Он поправил подтяжки, регулируя их натяжение, затем взял пистолет из кожаной сумки и проверил, заряжен ли он.

Тайрон проделал то же самое, еще раз проверив заряд в правом стволе, а потом, хромая, прошел вперед, туда, где Рос ожидал его посреди дороги. Он был выше полковника на целую голову, а кроме того, понимал Тайрон, широкие рукава рубашки и блестящие атласные бриджи являются прекрасной мишенью в темноте ночи.

Мальборо настаивал расположить фонари так, чтобы обеспечить равные возможности обоим дуэлянтам. Волонтерам было приказано спешиться и сложить оружие у дороги. Когда капрал удостоверился, что за деревьями нет засады, он принес пистолет и стал рядом с участниками поединка.

— Каждый из вас отсчитывает десять шагов. Я скажу: «Один, два, три…» — и на счет «три» вы повернетесь, прицелитесь и выстрелите. Если оба выстрела будут мимо…

— Оба выстрела будут в цель, Мальборо, — прервал его Рос.

— Каждый должен ждать команды «три»…

— Господин Мальборо, но вас самого ожидают трудные времена: вы должны будете объяснить свои действия, когда все это закончится. Я предлагаю вам уйти подальше. Сейчас же!

Молодой человек вспыхнул, сделал три шага назад, к обочине, а Рос усмехнулся, глядя на Тайрона.

— Итак, Харт, я не могу сказать, что для меня было большим удовольствием знакомство с вами… в любом из ваших воплощений. Но я искренне желаю попрощаться с вами. Я буду целиться пониже, в живот, чтобы мы все могли насладиться вашим криком, когда вы отправитесь в руки самого дьявола.

Тайрон напряженно улыбнулся и поправил оружие в раненой руке, потом вытер левую ладонь о бриджи и сжал пистолет покрепче.

Рос прикусил губу.

— Вам нужно дополнительное время, чтобы привыкнуть к цели? Я не хочу, чтобы по ошибке вы пристрелили лошадь.

— Вы слишком добры, Рос.

Полковник хмыкнул и повернулся, подставляя спину. Тайрон медленно занимал исходную позицию, его шаги были короче шагов Роса, когда он отсчитывал ровно десять, как требовали условия дуэли. Он взглянул на блестящий холст неба, усеянного звездами, и пожалел, что на небе нет бледной луны. Потом он посмотрел в тень, где стояла Рене, прижав к груди руки и широко раскрыв полные слез глаза, блестящие в темноте. Он не был уверен, что она видит его лицо, но он двигал губами, произнося слова, которые из-за упрямства никогда не произносил прежде. Он сказал их по-английски, потом по-французски. Он мог бы даже выкрикнуть их… И он не услышал, что Мальборо уже начал отсчитывать… Один… Два…

На команду «три» оба мужчины обернулись. Они подняли локти, вытянули руки, блеснули вспышки пороха, и грохот выстрелов разорвал мертвую тишину ночи.

Казалось, что прошла вечность, но никто не двигался. Рене зажала рот рукой, и ее рука словно примерзла к губам. Антуан стоял рядом, его грудь вздымалась, он сдерживал дыхание, и глаза его стали как блюдца. Мэгги стиснула руку Дадли, а другой рукой впилась в локоть Финна, но мужчины не замечали боли. Волонтеры смотрели на дуэлянтов, ожидая, когда рассеется пороховой дым. Одежда Тайрона была так

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату