проворно подхватив слабеющее тело моряка, потащил его на корму.  

Чем ближе брандер подбирался к 'Генриху', тем чаще в опасной близости от его капитана стали пролетать свинцовые вражеские гостинцы, но Ивлев, несмотря ни на что, продолжал вести пароход к заветной цели. Выглянув в очередной раз из-за мешков баррикады, он решил таранить корму 'Генриха', самую близкую к брандеру часть корабля.  

- Хорошо, что мины прикрыты железными листами, а то бы давно взорвались бы к чертовой матери! - подумал лейтенант. Ему, конечно, было страшно, но не столько за себя, сколько за дело, на которое он вызвался добровольцем. Желание совершить героический поступок и тем самым сравняться со своим дедом участником войны 12 года привело его на этот брандер, и уже не было силы в целом мире, которая заставила бы его уйти с него.  

Самыми трудными и тяжелыми для Ивлева были последние сто метров. Французы, выстроив пехоту неровными рядами, вели непрерывный огонь по пароходу, в твердой надежде выбить команду корабля еще до момента столкновения. На свою беду, они не обратили никакого внимания на черные бочонки, закрепленные на носу судна. Приняв пароход за обычный брандер, они старались непрерывным огнем, если не уничтожить находившихся на его борту русских охотников, то уж точно не дать им возможность воткнуть в 'Генриха' свои абордажные крючья и запалить губительный огонь.   

Не обращая внимания на рой пуль свистящих вокруг него, Ивлев прочно закрепил руль в одном положении и, встав на одно колено, прильнул к специальной щели, продолжая вести наблюдение за французским кораблем. Вот огромная корма обильно украшенная замысловатой резьбою уже быстро наползала на русский пароход, можно было уходить, но старший лейтенант Ивлев не собирался доверить начатое дело слепому случаю, решив остаться на брандере до самого конца.

Вражеские стрелки, решив, что корабль неуправляем, уже прекратили стрелять, когда маленький русский пароходик ударился носом по громаде 'Генриха' и сразу же три сильных взрыва потряс могучий корпус корабля. Оглушительный крик ужаса и отчаяния, который пронесся по палубам соседних с 'Генрихом' кораблей с трепетом наблюдавших за смертельным поединком двух соперников. Облепив фальшборты своих кораблей, они со страхом и ужасом наблюдали как получивший смертельный удар в корму, французский Голиаф медленно оседал в морскую пучину.

Экипажу корабля и солдатам, находившимся на его борту, понадобилось некоторое время, прежде чем они смогли полностью осознать серьезность своего положения. Едва это произошло, как моментально возникла жесткая давка за места в спускаемых шлюпках, которую с большим трудом сдерживали офицеры, ударами шпаг и угрозами предания не послушавшихся им солдат немедленной смерти.

Порядок ещё не был восстановлен, как из трюмов с громкими криками: 'Вода, вода!' на палубу хлынули канониры с нижних орудийных палуб и как бы в подтверждение их слов, корпус 'Генриха IV' сильно накренилась. Всего этого было достаточно, чтобы притушенная паника вспыхнула с утроенной силой, которую уже ничто не могло остановить. Обезумевшие от страха люди стали пытаться как можно скорее покинуть обреченный корабль и бросились к левому борту, который выходил в сторону Евпатории.

Проникшая внутрь вода сместила остойчивость корабля, и он стал заваливаться на правый бок, отрезая столпившимся на противоположном борту путь к спасению. Напрасно некоторые солдаты пытались спрыгнуть в воду с поднимающегося в высь крутого борта корабля. Оседание 'Генриха' было стремительным, и огромная масса людей гибла в месте с ним, так и не успев покинуть один из лучших кораблей французского императора.

Из членов команды брандера потопившего 'Генриха' сумел спастись только один Мельников. Будучи хорошим пловцом, он все-таки сумел доплыть к спасительному берегу, где и был подобран казачьим патрулем, наблюдавшим за действиями брандеров.

Увы, совсем иная судьба была у старшего лейтенанта Ивлева. Вследствие контузии, он был захвачен в плен французскими моряками в бессознательном состоянии и доставлен на сушу, где обозленные союзники устроили над ним жестокий самосуд.

Едва только носители высокой культуры и идеалов демократии узрели мундир русского моряка, как страшная злоба и жгучая ненависть охватила их 'благородные' сердца и в тот же момент, в едином порыве не дожидаясь появления старших офицеров, они с торжествующим криком подняли молодого человека на штыки. Когда же высокое начальство соизволило прибыть, им глазам предстала отвратительная картина. Тело лейтенанта Ивлева, в окровавленном мундире, было безжалостно распято на одном из деревьев. Раскинутые руки моряка были насквозь прибиты  штыками к стволу дерева, а вместо головы было одно кровавое месиво сотворенное коваными ружейными прикладами и солдатскими сапогами.  

В результате атаки русских брандеров французский экспедиционный корпус недосчитался свыше двух с половиной тысяч человек, больше тысячи семисот потеряли турки. По сравнению с пятнадцатью жизнями русских моряков, не вернувшихся обратно, это были огромные потери, но ещё большим были страх и неуверенность в себе, которые своим подвигом русские моряки загнали в сердца и души врагов. Кроме человеческих потерь, оккупанты понесли большой урон в провизии и боевых запасах, которые были уничтожены вместе с парусными транспортами. Сильно пострадала кавалерия, из трех тысяч лошадей всего около тысячи были пригодны к сражению, остальные либо погибли, либо имели ранения или болели. Меньше всего пострадал артиллерийский парк, на морское дно пошло семь полевых пушек, тогда как орудия главных калибров не пострадали.  

В тот же день, между союзниками сразу возникла яростная склока. Французы обвиняли англичан в преступной халатности по отношению к  своему парусному флоту, потерявшему из-за штиля способность к маневренности, для защиты которого было выделено слишком малое число кораблей прикрытия. Те в свою очередь утверждали, что прикрывали свои транспорты от возможного нападения русских кораблей, а у самих французов было довольно сил для отражения нападения небольшого отряда брандеров, которые своей нерасторопностью позволили русским уничтожить почти 7 процентов всего союзного флота, стоявшего у Евпатории. С каждой минутой страсти на борту британского 'Альбиона', где проходило совещание, накалялись до предела, грозя перейти из перебранки, в открытое оскорбление противоположной стороны.

Только  благодаря дипломатическому искусству лорда Раглана эта перепалка с взаимными обвинениями не вылилась в нечто большее, что могло бы развалить союзную коалицию в самом начале её боевого пути.

Вся дальнейшая высадка вражеского десанта растянулась на целых пять дней, в течение которых князь Меньшиков не решался атаковать врага, имея в первых числах сентября явное превосходство в силе.

Напрасно Ардатов энергично настаивал, чтобы светлейший князь бросил все свои силы в бой против вражеского десанта. Меньшиков холодно ответил Ардатову:  'Здесь по воле государя императора командую я,' - после чего пресек всяческое сношение с неуживчивым царским посланником. Твердо веря в силу своих полководческих способностей, силу своих полков и слабость врага, он терпеливо ожидал союзников на Альме, где занял по своему мнению неприступные позиции. Свой категорический отказ атаковать врага в Евпатории, Меньшиков объяснял возможностью попадания русских войск под огонь союзных кораблей, что привело бы к огромным потерям среди русского воинства.

Всего на русскую землю было высажено 25 тысяч французской пехоты при 56 орудиях, 21 тысяча англичан при 47 орудиях. Кроме того, в союзном биваке находилось две тысячи турок, которых европейцы использовали исключительно как вспомогательные войска. Союзная кавалерия из грозной силы превратилась в жалкую обузу, которая могла только обороняться, полностью утратив свои ударные функции.

У высадившихся на берег войск союзников не было в достаточном количестве ни палаток, ни транспортных повозок на которых они были должны везти свою походную амуницию. Захваченная ими Евпатория представляла груду развалин и пожарищ, которые никак не могли стать укрытием для союзников в ближайшее время.        

Сама корабельная стоянка у Евпатории было хорошим местом для высадки десанта, но совершенно не подходила для длительной стоянки кораблей союзной эскадры. Любой хороший шторм мог нанести ущерб кораблям союзников гораздо более серьезный, чем атака русских брандеров. Поэтому у них оставался лишь один выход из создавшейся ситуации, продвигаться вперед.

- Севастополь и его бухты, вот наше спасение! - заявил маршал Сент-Арно на совещании союзников,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×