кому-либо, у кого есть вкус. – Ирония этих слов была спрятана очень глубоко, но Тесса никогда не была настолько проницательна.

Тесса прихорошилась, Дейдре закатила глаза, а Феба выдохнула с облегчением. Софи с отсутствующим взглядом казалась полностью отстраненной от всего этого, словно ее тело присутствовало, но сознание блуждало где-то далеко.

Я знаю это выражение в глазах. Я выгляжу так же, когда играю роль мисс Милбери, идеальной дочери викария.

Молодой человек провел их в вестибюль и взял у них шляпки и накидки. Затем дам проводили в элегантную комнату с занавешенным возвышением с одной стороны. Слуга низко поклонился.

– Лемонтёр присоединится к вам через мгновение.

Несмотря на свое положение, Феба начала ощущать некоторое предвкушение. Она никогда по- настоящему не выбирала сама себе платья, потому что сначала их заказывала для нее кухарка, когда Феба была маленькой, а затем викарий заставлял – то есть влиял на ее выбор после того, как девушка выросла.

Дверь открылась, и вошел очень любопытный джентльмен. В отличие от блестящего красавца лакея, он был низеньким, подвижным человеком с озорными чертами лица и сияющими глазами. Фебе он немедленно понравился. Тесса вскочила на ноги, ее лицо расцвело улыбками. Господи Боже, Феба и не знала, что лицо Тессы может делать такое!

– Мистер Лемонтёр! Благодарим вас за…

Мужчина поднял руку.

– Только Лемонтёр. Это больше, чем титул или фамилия, знаете ли.

Le Menteur[9]. Ле Монтёр. Лжец. – Выдохнула Софи. Судя по выражению на ее лице, когда мужчина с восхищением повернулся к ней, она не хотела переводить это слово вслух.

– Ну, конечно же! – Лемонтёр наклонил голову, улыбнувшись Софи, словно она была его самым дорогим новым другом. – А вы можете догадаться, почему такой честный человек, как я, взял такое имя?

Очевидно, Софи знала ответ. На ее лице было написано «хорошая ученица», но все же она заколебалась. Феба наклонилась вперед, потому что она ужасно хотела узнать это.

Тесса нетерпеливо пошевелилась.

– Сэр, мы…

– Ну же, дорогая, – ласково обратился Лемонтёр к Софи.

Софи сжала губы, бросив взгляд на Тессу. Затем она снова перевела взгляд на Лемонтёра.

– Потому что вы – иллюзионист. Вы заставляете людей – женщин – выглядеть привлекательнее, чем они есть.

Лемонтёр потянулся за рукой Софи и склонился, чтобы поцеловать ее.

– Наконец-то кто-то понял. Только я предпочитаю думать, что заставляю их выглядеть прекраснее, чем, по их мнению, они могут быть. – Затем он оживленно выпрямился и оглядел их всех по очереди.

– Мисс Милбери. Мисс Кантор. Мисс Блейк. И конечно же, незабываемая леди Тесса. – Он медленно прошелся между ними, изучая их со склоненной головой. Феба ощутила потребность сесть как можно прямее. Дейдре казалась скучающей, хотя Феба знала, что она так же возбуждена, как и все остальные. Софи с любопытством оглядывала комнату, словно оценка Лемонтёра не имела к ней никакого отношения. Но портной остановился в первую очередь перед ней.

– Какая изящная форма, – воскликнул он.

Тесса выпрямилась.

– Сэр, к несчастью, моя племянница похожа на па…

Лемонтёр обернулся к Тесе, полный артистической ярости.

– Ваша племянница – мечта портного, нетронутый холст, с фигурой такой чистой элегантности и утонченности…

Он поднял вверх руки и повернулся обратно к Софи.

– Вы сможете стереть всех остальных из умов в Обществе, если захотите этого, моя дорогая. Все, что вам нужно – это сказать мне одно слово, и я сделаю вас своей музой, своим piece de resistance[10], своим шедевром!

Софи отпрянула назад от вспышки поклонения маленького человека. Сомнение и надежда сменяли друг друга на ее лице.

Тесса начала бледнеть от ярости. Наконец, Софи покачала головой.

– Я должна отказаться, – неуверенно проговорила она. Затем девушка бросила единственный горячий взгляд на Тессу.

Лемонтёр взял ее руку и слегка похлопал по ней.

– Все в порядке, малышка. – По каким-то причинам это не прозвучало полностью абсурдно, хотя Софи и возвышалась над ним. – Вы придете навестить меня, если передумаете?

Затем мужчина повернулся обратно к Фебе

– Мисс Милбери, не будете ли вы любезны подняться? – Он взял ее за руку и подвел к круглому возвышению, оставив девушку там, словно неохотно выполняющую все это куклу. Вокруг платформы стояло большое количество отодвинутых от нее высоких зеркал, в настоящий момент закрытых белой тканью.

– Я не хочу, чтобы меня отвлекали отражения, – пояснил Лемонтёр, когда увидел, что девушка смотрит на них через плечо. – А сейчас – не двигайтесь.

Феба выпрямилась настолько, насколько это было возможно, внезапно с ужасом осознав каждый возможный недостаток в своей внешности.

Лемонтёр кружил вокруг нее, бормоча слова.

– Да, да, грудь очень хороша, талия божественная, бедра, помоги нам небеса… не беспокоиться, не беспокоиться… есть способы…

Так как было совершенно очевидно, что он говорит не с ней, то Феба сильно забеспокоилась. Ее бедра? Она никогда не думала о них! Девушка подавила желание провести руками по своему телу, чтобы убедиться, не появились ли у нее загадочным образом еще большие бедра. Возможно, ей нужно было отказаться от этой второй пышки за чаем…

Портной обошел Фебу кругом и вгляделся в ее лицо.

– Изумительная кожа. Вы очень прилежно носите свою шляпку. – Он надолго задумался, постукивая пальцем по губам. – Какие цвета…?

Тесса заговорила с другого конца комнаты, откуда, как Феба осознала, все остальные наблюдали за ними с неугасающим вниманием.

– Мистер Лемонтёр, полагаю, что Брукхейвен предпочитает голубой цвет.

Лемонтёр бросил на Фебу многострадальный взгляд. Феба полностью симпатизировала ему. Не поворачивая головы, мужчина заговорил громче, чтобы ответить Тессе.

– Все знают, что Брукхейвен предпочитает голубой цвет, миледи. Но какой оттенок голубого лучше всего? Небесно-голубой? Ляпис-лазурь? Бирюзовый? Самый насыщенный ярко- голубой? – Он бросил уничтожающий взгляд через плечо. – Будьте любезны, позвольте мне подумать?

Лемонтёр повернулся обратно к Фебе с легкой улыбкой на губах, которая рассказала ей о том, что он забавляется происходящим.

– Теперь, моя дорогая, сообщите мне – потому что мы должны обратиться не только к тем цветам, которые нравятся его светлости – что, в вашем восприятии, привело его к тому, что он сосредоточил все свое внимание единственно на вас?

– Я … у меня нет даже самого туманного понятия. – Девушка отвела взгляд. – Я никогда не встречалась со своим женихом до помолвки… но я знаю, что он выбрал меня по рекомендации своего брата. – Это было очень унизительное признание.

Лемонтёр приподнял бровь.

В самом деле? Марбрук? – Вторая бровь присоединилась к первой. – В действительности, это дало мне… – Мужчина оборвал произносимую шепотом мысль, хлопнул в ладоши и

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×