позвонила и заказала билет на самолет.
Лю Дэвид так мне и не перезвонил. Возможно, он все еще стоял на коленях на бамбуковом коврике перед Басянь Гун, боясь вытащить свой модный сотовый телефон, чтобы он не привлек внимания. На самом деле я так не думала. Рынок откроется в следующее воскресенье. Наверное, он просто был не в состоянии мне позвонить. Однако я была уверена, что рано или поздно это произойдет.
Я вернулась к своим размышлениям. Алекс предоставил мне крайне любопытные сведения. Я была уверена, что Дори говорила, что видела три шкатулки вместе, но ее отчим разделил их и продал в середине 1970-х годов. Что с ними произошло после? Очевидно, одну приобрел доктор Се. Дори также упоминала о сгнившем внешнем футляре из дерева. Это продолжало меня беспокоить, хотя я видела серебряные шкатулки в Фамэнь Си и выяснила, что они тоже были заключены в деревянный футляр. Откуда Дори могла знать об этом в молодости? Рассказал отчим? А он откуда узнал?
Что если все эти танские вещицы, появившиеся в Нью-Йорке, были украдены из гробницы Линфэй? Возможно ли такое? Возможно ли, что все это дело рук «Золотого лотоса», наравне с другими их гнусными деяниями? Раз многие предметы были из коллекции доктора Се, то превращает ли это его в расхитителя могил, который одновременно является преуспевающим бизнесменом и филантропом? Да, он действительно помешан на китайской старине. Насколько сильно это помешательство? И даже если он расхищал гробницы, какое это имеет ко всему отношение?
И тут зазвонил телефон. Я потянулась к трубке, но тут же отдернула руку. Может, это опять один из тех ужасных телефонных звонков, что испытывают меня на прочность? Стоит ли давать этим людям знать, что я все еще в отеле? Однако мне могли звонить и по другим важным делам. Я взяла трубку, но молчала.
— Ты в порядке? — спросил Роб.
— Пока да.
— Ты можешь добраться до Пекина?
— Думаю, да. Паспорт мне вернули, и я заказала билет.
— Мне понадобится несколько часов, чтобы туда долететь.
— Знаю.
— Пекин, твой отель. Я там буду.
— Я тоже.
На следующее утро я быстро вышла из главного входа отеля. До этого я позвонила Питеру, таксисту, который всякий раз докучал мне с предложениями подвезти, и он уже ждал меня у дверей. Женщина со шрамом мела улицу. Я надеялась, что она меня не увидела, потому что было совершенно ясно, что она за мной следит, правда, я пока не понимала, с какой целью. Однако она все же заметила меня и то, что мою сумку загружают в багажник машины. Она оперлась о метлу и вытащила мобильный. Кто-то узнал, что я уезжаю из города. Как только захлопнулась дверца, такси рвануло с места, и поездка до аэропорта, занявшая чуть больше часа, прошла без происшествий. Пока все шло хорошо.
Я сидела у иллюминатора по соседству с пожилой китайской парой. Сразу было видно, что они никогда прежде не летали. Ремни безопасности вызывали у них полнейшее недоумение, и я показала, как ими пользоваться. Когда стюардесса принесла напитки, китайцы никак не могли сообразить, что с ними делать. Я показала откидной столик и объяснила, как им пользоваться. Они улыбались мне, а женщина, сидевшая посередине, все похлопывала меня по руке и что-то говорила. Я улыбнулась в ответ и кивнула. Она вытащила термос и предложила мне. Я отказалась, потому что в последнее время с меня хватило чаю.
Я заметила, что пожилому мужчине неудобно смотреть в окно, и жестами предложила нам поменяться местами. Сначала он покачал головой, но я настаивала, и когда мне наконец удалось освободить чету от ремней безопасности, пожилой супруг, которому не терпелось взглянуть в иллюминатор, чуть не плюхнулся мне на колени. Чтобы занять место рядом с проходом, мне пришлось протискиваться мимо них. На лице стюардессы появилось удивленное выражение, но затем она подошла и поблагодарила меня. Мужчина все время что-то восклицал и тянул жену за руку, чтобы она тоже взглянула в иллюминатор. Был ясный день, и, наверное, открывавшийся вид поражал воображение. Глядя на радость супругов, я почти позабыла свое беспокойство.
Однако сам полет не положил конец моим приключениям. Надо было еще преодолеть эскалатор. Женщина чуть не упала назад, и тут я поняла, что супруги не знают, как пользоваться этим хитроумным нововведением. Я быстро протянула руку, поддержала женщину, а потом мне пришлось удерживать обоих супругов, чтобы они в целости и сохранности сошли с эскалатора. Далее последовало вращающееся устройство для выдачи багажа. Мне пришлось помогать, потому что пожилой мужчина схватил огромный клетчатый чемодан, и его так потащило следом, что он чуть не упал. Я уже забыла, насколько все тут сложно устроено.
Я уже собиралась уходить, потому что мне все-таки удалось довести супругов вместе с багажом до стеклянных дверей, отделявших пассажиров от встречающих, когда я увидела то, от чего мне стало нехорошо. Это был человек в черном: теперь он был одет в униформу и явно кого-то искал. Я прекрасно понимала, кого он ищет, и даже догадывалась, каким образом ему стало известно, что я прилечу этим рейсом. Однако я не была готова к встрече с ним.
Я подхватила пожилых супругов под руки и пошла посередине. Мужчина в черном, то есть теперь уже в зеленом, сделал шаг в нашу сторону, но через мгновение нас увлекла толпа из двенадцати или четырнадцати человек, включая детей, которые приехали встречать пожилую пару. Сначала все с недоумением глядели на меня, но старик принялся что-то оживленно объяснять, потом пожилая женщина вставила несколько слов, и внезапно все засуетились вокруг меня. Мне дали подержать ребенка, пока они разбирались с багажом, а самая молодая пара, внуки моих подопечных и родители малыша, оказавшегося теперь у меня на руках, объяснили по-английски, что пожилые люди, которые всю жизнь проработали на ферме вблизи Сианя, прилетели к семье в Пекин. Внучка поблагодарила меня за помощь, особенно за то, что я дала возможность ее деду полюбоваться видом в иллюминатор. Она добавила, что это был первый полет в их жизни, что я и так уже поняла. Про себя я подумала, что, наверное, он будет и последним, и теперь старички весь остаток жизни станут о нем вспоминать. Девушка добавила, что все родственники беспокоились, как старички долетят на самолете, но они не могли себе позволить отправить кого-нибудь им на помощь. Они просто надеялись, что кто-нибудь из пассажиров присмотрит за ними, и были рады, что я оказалась поблизости.
Все это время человек в черном наблюдал за мной. Да, он меня видел и узнал, но не сделал попытки подойти. Это навело меня на мысль, что, несмотря на форму, он здесь не официальное лицо. От этого я еще больше испугалась. Я не знала, как мне удастся от него избавиться, но по крайней мере до тротуара я могла дойти под надежным прикрытием. Оставалось надеяться, что поблизости будет такси.
— Вы заказали машину? — спросила молодая женщина.
— Боюсь, нет.
— Тогда мы довезем вас до отеля.
В другой раз я бы вежливо отказалась, но сейчас решила, что это награда за мое хорошее поведение, к тому же очень своевременная. В окружении новых друзей я прошествовала мимо своего преследователя, произнеся про себя, что мы скоро увидимся.
Глава 10