воздухе среди сплетенных из благоухающих цветочных гирлянд парили золотые подносы со снедью и напитками. Стоило лишь поманить еду пальцем, и услужливый поднос подплывал к расположившимся в креслах-качалках невысокликам, укрытым теплыми пледами. В каменной чаше источника, питающего водопад, журчала вода, отражая дрожащие на рябистой глади звезды. Пина постаралась на славу, и все, включая постоянно удивленного Пита, нахваливали ее.

- Я тоже приготовила вам сюрприз, - произнесла Тина, победно посмотрев на сестру.

Она трижды хлопнула в ладоши, и в круг света на столике с колесами въехал грандиозный многоэтажный торт. Изобилие съедобных украшений в виде деревьев, цветов, фигурок птиц и животных поражало воображение, а каждый ярус чудесного торта-сада имел собственный вкус.

- Да здравствует спасительница питов, Тина Уткинс! - провозгласил Олли, хлопая в ладоши.

Тина с достоинством поклонилась присутствующим.

Торт ели ходя вокруг, сопровождая процесс восхищенными охами и смачным причмокиванием. А когда силы кончились, повалились в качалки с блаженными физиономиями. Даже Репейник рискнул изобразить подобие улыбки, после чего Пина попросила больше ее не смешить.

- Не делай так, - давясь хохотом, сказала она, - особенно когда у твоих соседей полные желудки.

Олли, не в силах смеяться, только тихо постанывал.

Наконец, подождав когда все утихомирятся, Виндибур перешел к делу.

- Настал момент и мне кое-чем похвастаться. Я тут покопался немного и кое-что обнаружил.

Он извлек из-за пазухи небольшую книжицу в затертом, покрытом налетом плесени, переплете.

- Знаете, что это такое? Это дневник.

- Подумаешь, большое дело - дневник, - прокомментировала Пина. - Вести дневники не модно. Это Тинка только там всякие глупости пишет. Да, да, дорогуша, я все видела! - съехидничала она.

Тина занервничала и покраснела.

- Помолчи, балаболка! Какое твое дело?

Но Олли, словно не замечая, продолжал:

- Здесь, по всей видимости, то, что мы хотели узнать. Дневник написан тем, кто пятьсот лет назад устроил на острове колдовской тайник. Я только начал разбирать записи - время обошлось с ними сурово, но кое-что понять все-таки можно. Давайте по порядку, - он выдержал эффектную паузу. - Итак, мага звали Стратус Кронлерон. И...

- Подождите... Вы ничего не слышали? - подал голос Пит. Он вдруг заерзал. Его и без того далекое от безмятежности лицо приняло крайне встревоженный вид. - Вот, опять!

Вскоре и другие путешественники различили какой-то смутный шум со стороны пролива, отделявшего материк от Безымянного острова.

Тина первая забралась на скалу у водопада и теперь, показывая на восток, звала остальных. В ночи на воде, недалеко от берега, горел огонь. Какое-то неуклюжее плавучее сооружение пыталось пристать к острову. Несколько фигур на палубе суетились, кричали и во что-то звонили.

Невысоклики, схватив по волшебному фонарику, стали спускаться вниз, к бухточке, в которую впадал ручей-водопад.

Когда друзья выбежали на берег, они глазам своим не поверили. К острову причаливал старый добрый хойбилонский паром под командованием самого старого Брю. Только без навеса и с парусом.

Экипаж состоял из доктора Четырбока, младшего Хрюкла и какого-то молодого гнома.

- Ущипни меня краб! Да это ж Олли Виндибур, цел и невредим! - раздался хриплый голос паромщика. - А это кто, двойняшки Уткинс, что ли? Что-то я не верю, чтобы папаша Уткинс разрешал своим дочкам разгуливать так далеко от дома! Питти, протухни твоя селедка, что у тебя с лицом? Вам тут, случайно, доктор не нужен?

Услышав такое и увидев пыхтящего и слезающего в воду эскулапа, Тина и Пина спрятались за Оллину спину.

От удивления и радости Виндибур не нашелся, что сказать. Обнявшись с Брю, он поклонился в ответ на поклон гнома, поприветствовал Четырбока и, наконец, обратился к Болто.

- Здорово, Хрюкл. Это ты так звенел?

- Ага, - весело кивнул тот, посмотрев на сковородки в своих руках.

Радость встречи постепенно сменилась тревогой. Олли понимал, для того, чтобы старый Брю поплыл по морю на своем пароме да еще в такой странной компании, должно произойти что-то странное или, скорее, страшное.

- Хойбилона больше нет, - упреждая его вопрос, грустно сообщил Брю. - Смыло.

Он даже забыл ругнуться.

У Олли подкосились ноги.

- Так вот что за грохот мы недавно слышали...

На следующий день совет, прерванный чудесным прибытием команды парома, продолжился в новом составе. Для начала Олли показал потрясенным землякам и гному хранилище, продемонстрировал несколько колдовских опытов. Затем, достав половинки карты и дневник Кронлерона, начал объяснять.

- Вот. Здесь изображена земля, откуда прибыл тот самый Стратус, маг. Жители этой земли, назвали ее Эль-Бурегас. Для них сведения о материке не являлись открытием, так как они сами, а вернее, их предки были родом отсюда. Я пока не понял, почему в незапамятные времена они перебрались на архипелаг. Может, война или голод заставили пуститься скитальцев в плавание, а может, что-то еще... Хорошо бы когда-нибудь выяснить. Эти почти невысоклики, или, как их называет Кронлерон в своем дневнике, хойбы, очень хорошо знакомы с мореплаванием. Да и ростом они повыше нашего. Вон, гляньте на статуэтку, кто не видел.

Четырбок с интересом осмотрел фигурку воина.

- Вот что значит рыбная диета! Я всегда говорил...

Чувствуя, что доктора сейчас занесет в дебри рассуждений о радостях желудка, Брю оборвал его:

- Эй, повелитель лишаев, вечером с тебя лекция, а пока - не мешай, медуза тебе под мышку!

- Так вот, - продолжал Олли, - выходит, что Кронлерон вынужден был покинуть Эль-Бурегас, сохраняя свое тайное знание, непонятно откуда ему доставшееся. Я бы даже сказал, оберегая и пряча его от кого-то. Дальше не прочитал - медленно пока получается. Ну, ничего, вместе быстрее пойдет. Маг писал на наречии, которое, в общем-то, понятно, но вот отдельные слова мне не ясны. Они из какого-то совсем не знакомого языка.

Самым обалдевшим из присутствующих выглядел Болто Хрюкл. Он с восхищением взирал то на Олли, то на Пита.

- Можно я тоже с вами, ну пожалуйста? Я с детства верил в волшебников, хотя мне и запрещали. Папаша даже лупил меня за это. Говорил, чтоб не забивал голову всякой чушью и небылицами. А оно, вон как... Взаправду!

- Ты и так уже с нами, Хрюкл, - Олли хлопнул его по плечу. - Или прыгнешь в воду и поплывешь к Черед-Бегасу?

- Ну, уж нет, - ответил за всех старый Брю, - раз мы здесь, то этот ребус должны разгадать. Я по старости не хотел ввязываться, да видно, у меня на роду написано за мелюзгой присматривать, чтоб не потонули, подавись вами морж! К тому ж, навряд ли нашим магистрам, - Брю выразительно посмотрел на гнома, - в Черед-Бегасе понадобится паром.

Нури ничего не ответил, он внимательно разглядывал записи Кронлерона.

- Эй, подземный житель, - не отставал от него паромщик, - ты что примолк?

- Ты когда-нибудь строил корабли? - вопросом на вопрос ответил гном, ткнув пальцем в чертеж на странице дневника. - Здесь говорится, что маг прибыл на остров именно на этом... гм... судне.

- А ты-то откуда знаешь?

- Мне тоже понятен этот язык, хотя над смыслом некоторых выражений стоит еще поразмышлять.

Вы читаете Завещание Фродо
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату