12

Исинди — конные состязания.

13

Матара — маленький дорожный кожаный черпак, подвешиваемый к поясу.

14

Схапи — прием в джигитовке; всадник заставляет коня выделывать фигуры на задних ногах.

15

Карабадини — грузинская древняя медицинская книга.

16

Т о р н я — врытая в землю глиняная печь, в которой выпекают грузинский хлеб.

17

Шуригэ — заклинаю тебя душой (мегр.).

18

В книге изображена буква, скорее это чин, чини (Д.Т.)

19

П у р н я — хлебная лавка.

20

Батоно — букв. господин, сударь; общепринятая в народе форма вежливого обращения.

21

Ангелозтбатони — «повелитель ангелов». Так называли в Мегрелии змею, имени которой не произносили.

22

Мечтания гуляющего в одиночестве.

23

Размышления о любви (англ.).

24

Берикаоба — древний языческий народный праздник-представление, пополняемое в масках животных.

25

Какой великий артист умирает! (лат.).

26

Джеджим — восточная полосатая шерстяная ткань,

27

Азарпеша — серебряный винный сосуд с длинной ручкой.

Вы читаете Похищение Луны
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату