— Никуда я не делся, — ответил он. — Кто — то подкрался сзади и стукнул меня.
— По шее? — спросил Боб. — Так же исподтишка, как мистера Дженсена?
— Да, так же, как мистера Дженсена, — подтвердил Юпитер. — А еще, пока я лежал без сознания, кто-то взял на себя труд и подмел землю вокруг расщелины сосновой веткой. Здесь не осталось ни единого следа — ни босой ноги, ни какого-либо другого!..
Глава 11
ЗАПИСНАЯ КНИЖКА ФОТОГРАФА
— Одно мы знаем наверняка, — сказал Боб после того, как прибыл наконец Пит с веревкой и его вытащили из расщелины. — Огрел тебя вовсе не медведь, Юп.
— Золотые слова. Боб, — согласился с ним Юп. — Медведи не обламывают сосновые ветки, чтобы подмести землю. Тебя кто-то напугал — вероятно, очень большой босоногий человек. И то же самое босоногое существо, возможно, врезало мне по шее и потом замело следы.
Пит смотрел на своих друзей, словно на сумасшедших.
— Босоногий человек? — переспросил он. — Кому придет в голову бродить здесь босиком?
— Юп нашел на краю расщелины отпечаток босой ноги, — объяснил ему Боб.
— Причем очень большой отпечаток, — добавил Юп. — Я бы сказал, он был в длину никак не меньше восемнадцати дюймов.
— Восемнадцать дюймов? Отпечаток человечьей ноги восемнадцати дюймов в длину?..
— Выглядел он как человеческий, — продолжал Юп. — На медвежий он не был похож, в этом я уверен.
Пит трясущимися руками сматывал веревку.
— Гора Чудовищ… — тихо сказал он. — В старину это место называли Горой Чудовищ. И похоже на то, что чудовища тут действительно есть…
— Чудовища? — произнес резкий голос почти над ухом у Пита. Пит подпрыгнул.
— Извините, напугал вас. — Это был маленький мистер Смаферс. Он неслышно вышел из леса и стоял, улыбаясь, рядом с мальчиками. — К чему все эти разговоры о чудовищах? И вообще, как он выглядит, отпечаток ноги чудовища? Где он? Я хотел бы видеть его.
— Его кто-то стер, — смущенно ответил Юпитер.
— Ах, стер?.. Ну, конечно, конечно… — Тон мистера Смаферса ясно показывал, что он лишь вежливо выслушивает всю эту околесицу, но не верит ни единому слову.
— Здесь был след! — твердо сказал Пит. — Раз Юп говорит, что видел его, значит, видел.
Хорошее настроение явно покинуло Смаферса; лицо его покраснело.
— Вы, наверное, наслушались этого болтуна Ричардсона, владельца бензоколонки, — укоризненно сказал он. — Я слышал кое-какие его байки. И не стыдно ему запугивать молодежь! Ничего, я ему вправлю мозги. — Он вдруг обрел решительный вид. — Да, именно это я и сделаю, — все раскалялся он. — Я его заставлю держать язык за зубами и не нести чушь насчет привидений…
Смаферс быстрым шагом направился к деревне, но, отойдя немного, оглянулся на мальчиков.
— Не думайте, что здесь нет никаких опасностей, — поднял он вверх указательный палец. — Вы здесь — чужаки, животные не понимают вас так, как меня. Они, может, и не хотят причинить вам вред, но ведь бывают несчастные случаи. Я должен сказать кузенам миссис Хавмейер, чтобы они не пускали вас бродить где попало.
— Насчет последнего я с ним, в общем, согласен, — заметил Пит, когда мистер Смаферс ушел. — Пожалуй, нам надо держаться отсюда подальше. Тот, кто связывается с чудовищами, может ни за что ни про что пострадать.
— Мистер Смаферс только что сообщил очень интересную вещь, — задумчиво произнес Юпитер. — Он дал нам понять: если мы станем рассказывать, что с нами произошло, нам никто не поверит, об этом он позаботится. Еще он предостерег, чтобы мы держались подальше от этого места, иначе нас могут ждать неприятности. Теперь я просто уверен, что здесь обитает какое-то необычное существо — человек или зверь — и мистер Смаферс об этом знает. Но он не хочет, чтобы об этом знал еще кто-то…
— По-моему, ты прав, — поддержал его Боб. — Но прав и мистер Смаферс. Нам следует держаться подальше отсюда. Кто бы это ни был, я с ним познакомился чересчур близко.
Юп кивнул, и Три Сыщика немедля направились к лугу. Они вышли на открытое место как раз в тот момент, когда мистер Смаферс начал спускаться по лыжной трассе. Когда они подошли к вершине спуска, мистер Смаферс был уже внизу.
— Быстро двигается, — покачал головой Боб.
— Так ведь под гору — это не в гору, — сказал Пит и где бегом, где скользя стал спускаться вниз. Боб и Юп последовали за ним с большой осторожностью.
Они были почти у подножия, когда увидели Джо Хавмейера. На спине у него был рюкзак, на плече висела винтовка. Когда мальчики подошли к нему, он остановился и нахмурился.
— Что вы там делали, ребята? — спросил он.
— Гуляли, — с невинным видом ответил Пит. Хавмейер ткнул пальцем в Боба:
— Смаферс рассказал мне, что один из вас свалился в провал. Это ведь ты был, верно?
— Вы знаете о провале? — удивленно поднял на него взгляд Юпитер Джонс.
— Это не секрет. Провал будет отменной достопримечательностью для туристов, если нам летом удастся их сюда заманить. Но пока что я бы хотел, чтобы вы, ребята, держались подальше от горы. Анна и я считаем себя ответственными за вас, и не дай бог, если что-то случится. Тут ведь и упасть можно, и медведи…
— Медведи? — повторил Юпитер. Он внимательно посмотрел на Хавмейера, потом перевел взгляд на усыпляющее ружье. — Вот для чего у вас это ружье, мистер Хавмейер! Вы хотите поймать медведя?
Хавмейер рассмеялся:
— Поймать медведя? Нет, зачем мне медведь? Никаких медведей я ловить не собираюсь. Да и закон, кажется, это запрещает. А ружье у меня на случай какой-нибудь неприятной встречи. Не стрелять же мне в медведя пулей. — Он ухмыльнулся. — Мистер Смаферс никогда мне этого не простит.
И Хавмейер стал подниматься на склон.
— А мистер Смаферс, кажется, допустил промашку, — вдруг сказал Боб.
— Да-да, я тоже заметил, — согласился Пит. — Мы ведь не говорили ему, что ты свалился в провал, — откуда же он знает об этом? Выходит, он был поблизости, когда это случилось… или когда Юпа ударили по шее…
— Может, он сам и ударил, — предположил Юп. — А потом старательно замел следы возле расщелины. Наш мистер Смаферс вовсе не такой простак, каким кажется… Факт тот, что на горе что-то есть: чудище или не чудище — второй вопрос… Оба — и Смаферс, и Хавмейер — его видели, и оба стараются сохранить это в секрете.
Мальчики вошли на задний двор гостиницы; из котлована бассейна как раз вылез Конрад.
— Хэлло, Юп! — крикнул он.
Юп помахал ему рукой. Мальчики подошли к котловану и, заглянув вниз, увидели на дне Ганса, присевшего там отдохнуть. Формовка под цемент была почти готова.
— Хорошо прогулялись? — спросил снизу Ганс.
— Очень было интересно, — ответил Юп.
— Мы ни секунды не скучали, — добавил Пит.
— Вы заставили мистера Смаферса понервничать, — вмешался в разговор Конрад. — Он не хочет, чтоб вы бродили в окрестностях того луга. Он сказал нам, чтобы мы вас туда не пускали.
— И как вы собираетесь это делать? — спросил Пит.
Конрад усмехнулся:
— По-моему, вы вольны делать что хотите. Только будьте поосторожнее. Ладно?
— Мы будем осторожны, — пообещал Юп. — А где теперь мистер Смаферс?
— Спустился в деревню, — сказал Ганс. — Кузина Анна взяла автомобиль и поехала в Бишоп за покупками. Мистер Дженсен тоже уехал куда-то на машине.
— Кузина Анна велела, чтоб вы поели, когда вернетесь, — сообщил им Конрад. — Сандвичи в холодильнике.