— Никуда я не делся, — ответил он. — Кто — то подкрался сзади и стукнул меня.

— По шее? — спросил Боб. — Так же исподтишка, как мистера Дженсена?

— Да, так же, как мистера Дженсена, — подтвердил Юпитер. — А еще, пока я лежал без сознания, кто-то взял на себя труд и подмел землю вокруг расщелины сосновой веткой. Здесь не осталось ни единого следа — ни босой ноги, ни какого-либо другого!..

Глава 11

ЗАПИСНАЯ КНИЖКА ФОТОГРАФА

— Одно мы знаем наверняка, — сказал Боб после того, как прибыл наконец Пит с веревкой и его вытащили из расщелины. — Огрел тебя вовсе не медведь, Юп.

— Золотые слова. Боб, — согласился с ним Юп. — Медведи не обламывают сосновые ветки, чтобы подмести землю. Тебя кто-то напугал — вероятно, очень большой босоногий человек. И то же самое босоногое существо, возможно, врезало мне по шее и потом замело следы.

Пит смотрел на своих друзей, словно на сумасшедших.

— Босоногий человек? — переспросил он. — Кому придет в голову бродить здесь босиком?

— Юп нашел на краю расщелины отпечаток босой ноги, — объяснил ему Боб.

— Причем очень большой отпечаток, — добавил Юп. — Я бы сказал, он был в длину никак не меньше восемнадцати дюймов.

— Восемнадцать дюймов? Отпечаток человечьей ноги восемнадцати дюймов в длину?..

— Выглядел он как человеческий, — продолжал Юп. — На медвежий он не был похож, в этом я уверен.

Пит трясущимися руками сматывал веревку.

— Гора Чудовищ… — тихо сказал он. — В старину это место называли Горой Чудовищ. И похоже на то, что чудовища тут действительно есть…

— Чудовища? — произнес резкий голос почти над ухом у Пита. Пит подпрыгнул.

— Извините, напугал вас. — Это был маленький мистер Смаферс. Он неслышно вышел из леса и стоял, улыбаясь, рядом с мальчиками. — К чему все эти разговоры о чудовищах? И вообще, как он выглядит, отпечаток ноги чудовища? Где он? Я хотел бы видеть его.

— Его кто-то стер, — смущенно ответил Юпитер.

— Ах, стер?.. Ну, конечно, конечно… — Тон мистера Смаферса ясно показывал, что он лишь вежливо выслушивает всю эту околесицу, но не верит ни единому слову.

— Здесь был след! — твердо сказал Пит. — Раз Юп говорит, что видел его, значит, видел.

Хорошее настроение явно покинуло Смаферса; лицо его покраснело.

— Вы, наверное, наслушались этого болтуна Ричардсона, владельца бензоколонки, — укоризненно сказал он. — Я слышал кое-какие его байки. И не стыдно ему запугивать молодежь! Ничего, я ему вправлю мозги. — Он вдруг обрел решительный вид. — Да, именно это я и сделаю, — все раскалялся он. — Я его заставлю держать язык за зубами и не нести чушь насчет привидений…

Смаферс быстрым шагом направился к деревне, но, отойдя немного, оглянулся на мальчиков.

— Не думайте, что здесь нет никаких опасностей, — поднял он вверх указательный палец. — Вы здесь — чужаки, животные не понимают вас так, как меня. Они, может, и не хотят причинить вам вред, но ведь бывают несчастные случаи. Я должен сказать кузенам миссис Хавмейер, чтобы они не пускали вас бродить где попало.

— Насчет последнего я с ним, в общем, согласен, — заметил Пит, когда мистер Смаферс ушел. — Пожалуй, нам надо держаться отсюда подальше. Тот, кто связывается с чудовищами, может ни за что ни про что пострадать.

— Мистер Смаферс только что сообщил очень интересную вещь, — задумчиво произнес Юпитер. — Он дал нам понять: если мы станем рассказывать, что с нами произошло, нам никто не поверит, об этом он позаботится. Еще он предостерег, чтобы мы держались подальше от этого места, иначе нас могут ждать неприятности. Теперь я просто уверен, что здесь обитает какое-то необычное существо — человек или зверь — и мистер Смаферс об этом знает. Но он не хочет, чтобы об этом знал еще кто-то…

— По-моему, ты прав, — поддержал его Боб. — Но прав и мистер Смаферс. Нам следует держаться подальше отсюда. Кто бы это ни был, я с ним познакомился чересчур близко.

Юп кивнул, и Три Сыщика немедля направились к лугу. Они вышли на открытое место как раз в тот момент, когда мистер Смаферс начал спускаться по лыжной трассе. Когда они подошли к вершине спуска, мистер Смаферс был уже внизу.

— Быстро двигается, — покачал головой Боб.

— Так ведь под гору — это не в гору, — сказал Пит и где бегом, где скользя стал спускаться вниз. Боб и Юп последовали за ним с большой осторожностью.

Они были почти у подножия, когда увидели Джо Хавмейера. На спине у него был рюкзак, на плече висела винтовка. Когда мальчики подошли к нему, он остановился и нахмурился.

— Что вы там делали, ребята? — спросил он.

— Гуляли, — с невинным видом ответил Пит. Хавмейер ткнул пальцем в Боба:

— Смаферс рассказал мне, что один из вас свалился в провал. Это ведь ты был, верно?

— Вы знаете о провале? — удивленно поднял на него взгляд Юпитер Джонс.

— Это не секрет. Провал будет отменной достопримечательностью для туристов, если нам летом удастся их сюда заманить. Но пока что я бы хотел, чтобы вы, ребята, держались подальше от горы. Анна и я считаем себя ответственными за вас, и не дай бог, если что-то случится. Тут ведь и упасть можно, и медведи…

— Медведи? — повторил Юпитер. Он внимательно посмотрел на Хавмейера, потом перевел взгляд на усыпляющее ружье. — Вот для чего у вас это ружье, мистер Хавмейер! Вы хотите поймать медведя?

Хавмейер рассмеялся:

— Поймать медведя? Нет, зачем мне медведь? Никаких медведей я ловить не собираюсь. Да и закон, кажется, это запрещает. А ружье у меня на случай какой-нибудь неприятной встречи. Не стрелять же мне в медведя пулей. — Он ухмыльнулся. — Мистер Смаферс никогда мне этого не простит.

И Хавмейер стал подниматься на склон.

— А мистер Смаферс, кажется, допустил промашку, — вдруг сказал Боб.

— Да-да, я тоже заметил, — согласился Пит. — Мы ведь не говорили ему, что ты свалился в провал, — откуда же он знает об этом? Выходит, он был поблизости, когда это случилось… или когда Юпа ударили по шее…

— Может, он сам и ударил, — предположил Юп. — А потом старательно замел следы возле расщелины. Наш мистер Смаферс вовсе не такой простак, каким кажется… Факт тот, что на горе что-то есть: чудище или не чудище — второй вопрос… Оба — и Смаферс, и Хавмейер — его видели, и оба стараются сохранить это в секрете.

Мальчики вошли на задний двор гостиницы; из котлована бассейна как раз вылез Конрад.

— Хэлло, Юп! — крикнул он.

Юп помахал ему рукой. Мальчики подошли к котловану и, заглянув вниз, увидели на дне Ганса, присевшего там отдохнуть. Формовка под цемент была почти готова.

— Хорошо прогулялись? — спросил снизу Ганс.

— Очень было интересно, — ответил Юп.

— Мы ни секунды не скучали, — добавил Пит.

— Вы заставили мистера Смаферса понервничать, — вмешался в разговор Конрад. — Он не хочет, чтоб вы бродили в окрестностях того луга. Он сказал нам, чтобы мы вас туда не пускали.

— И как вы собираетесь это делать? — спросил Пит.

Конрад усмехнулся:

— По-моему, вы вольны делать что хотите. Только будьте поосторожнее. Ладно?

— Мы будем осторожны, — пообещал Юп. — А где теперь мистер Смаферс?

— Спустился в деревню, — сказал Ганс. — Кузина Анна взяла автомобиль и поехала в Бишоп за покупками. Мистер Дженсен тоже уехал куда-то на машине.

— Кузина Анна велела, чтоб вы поели, когда вернетесь, — сообщил им Конрад. — Сандвичи в холодильнике.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату