любовницей?

— Мэри, прости. Я не думал бросать тебя па произвол судьбы. Я поверил, когда ты мне сказала, что у тебя есть другой мужчина.

— Зато сейчас Ченнинг раскопает все наше грязное белье и вывесит его на потеху публике.

— Может, этот Ченнинг и слывет большим и страшным в вашем захолустье, но я имел дело с чудовищами и пострашнее его.

— Например? — скептически поинтересовалась Мэри.

— Ты не знаешь семью Виктории. Они беззастенчиво требовали от меня откупа за разрыв с ней. Я честно следовал букве брачного соглашения и отмел все их притязания, — похвастался Кейн.

— Благодарю за предупреждение. Буду иметь в виду, что в случае развода на твое великодушие рассчитывать не придется, — строго произнесла Мэри и посмотрела на него пронзительно-острым взглядом сапфировых глаз. — А что ты вообще для нее сделал? Потакал ее женским слабостям? Усыпал ее спальню розами? Ублажал ее долгими ночами? Зачем нужен был этот брак? Объясни.

— Я пошел на это в память о брате.

— Как ты, должно быть, ее осчастливил, — съязвила Мэри.

— Напрасно ты ее жалеешь. Она все отлично понимала и, однако, пошла на это. Уж очень ей нравилась вся эта суета вокруг ее переживаний.

— Что бы ты теперь пи говорил, женился ты именно па Виктории. Не уверена, что смогу простить тебя, особенно узнав, что ты даже не был увлечен ею. Или все-таки был?

— Нет.

Мэри отвернулась от него, переведя взгляд на простиравшуюся за окнами кабинета террасу.

— Думаю, будет лучше, если мы разорвем помолвку сегодня же, — бесстрастным топом произнесла она.

— Дело не в помолвке, а в наших истинных отношениях. — Кейн подошел к ней и взял за руку. — Если мы снова будем решать сгоряча и искать легкие выходы, это приведет нас к новому тупику. Мы должны принять реальность такой, какая она есть, а не прятаться от нее.

Ее мысль о разрыве отношений показалась Кейну невероятной дикостью. Они буквально срослись в эти недели.

— Я всегда жила под чьим-то давлением. Теперь ты хочешь думать за меня, принимать решения, суфлировать мысли как начальник или наставник.

— Прекрати эту истерику. Я никогда не стремился диктовать тебе.

— Нет, конечно. — Она вырвала свою руку из его руки. — Ты всего лишь ненавязчиво обосновываешь то, что более всего удобно для тебя. Если три года назад я была неприемлемой кандидатурой на брак, то ты женился на Виктории, а поскольку с ней у тебя не получилось, ты намерен во что бы то ни стало жениться на мне — видимо, я с тех пор достаточно выросла в твоих глазах. Мне должно это льстить? — почти на крик перешла она, но затем прибавила более спокойным тоном: — Внушай все, что тебе угодно, своим клиентам. Меня гипнотизировать не надо.

— Я не собирался внушать. Сама подумай, еще этим утром наш брак был неизбежной реальностью. Мы слишком тяжело приближали ее, чтобы позволить провинциальным сплетникам все разрушить.

— Это ты хорошо высказался: «неизбежная реальность». Звучит как «неотвратимая катастрофа» и «неминуемая гибель». Высокий стиль! — Мэри перешла на саркастический хохот.

Кейн понял, что она будет стоять на своем.

— Должен с тобой согласиться. Хотя я как мужчина всегда считал, что обязан принимать решения и отвечать за их последствия. Не вижу, что в этом плохого.

— Ничего плохого. Но считаю себя обязанной делать все то же самое, если не по праву мужчины, то по праву человека. Хотя должна признать, у нас, бесспорно, было замечательное прошлое.

— Ты полагаешь, будет лучше опять таиться ото всех, Скрывать правду? Думаешь, это разумнее? Когда я мог бы запросто урезонить этих стервятников, Ченнинга и Лоретту.

— Но должна-то это сделать я сама. И если нам суждено вступить в брак, то войти в него мы должны беспрепятственно. Жизнь с чистого листа. Этого я хочу, понимаешь?

Кейн видел, что Мэри уже не так непримирима, как минуту назад. Она смотрела на него распахнутым, взывающим о понимании взглядом. Он обнял ее, прижался щекой к шелковым каштановым волосам и ласково произнес:

— Я уверен, что ты сможешь все. Просто мне хотелось стать твоим героем. Мне очень жаль, что подавлял тебя этим.

— Хочешь сказать, что в теле деспота живет маленький рыцарь? — Она заглянула в его глаза и рассмеялась в ответ на его кивок. — Это самое лучшее, что я о тебе узнала.

Накануне осеннего благотворительного бала Мэри спала в одиночестве. Срочные дела вынудили Кейна лететь на Манхэттен. Все дни, прошедшие после откровенного разговора, они пребывали в блаженном, чутком покое, как бы заново открывая друг друга. Несмотря на свою отчаянную попытку разорвать помолвку, Мэри понимала, что таких отношений, как с Кейном, у нее не может быть пи с одним мужчиной. Они заключили соглашение, но которому Мэри брала на себя препирательства с родней, а Кейн подгонял ее с организацией свадьбы.

Подруга Мэри — Фелисити — настойчиво навязывала свою помощь в планировании свадебной церемонии, но Кейн в свойственной ему бескомпромиссной манере заявил, что они справятся без чьей либо помощи. На все приготовления он выделил не более двух недель, поскольку обоснованно полагал, что женская зацикленность на мелочах способна растянуть приготовления на неопределенный срок. В его представлении все должно было пройти просто и лаконично, а пляж напротив арендованного им дома как нельзя лучше подходил для церемонии бракосочетания.

Перед его отлетом в Нью-Йорк Мэри получила по почте фотокаталог свадебных букетов. Она уже заказала венчальное платье у своей подруги — дизайнера Кары Морелли, поэтому четко представляла, какими аксессуарами дополнит свой наряд.

В это особенно приятное осеннее утро она спускалась после душа в холл, когда ее окликнула экономка:

— Доброе утро, мисс Мэри. Ваш завтрак на террасе. Обратите внимание па конверт, который сегодня утром оставил для вас мистер Превин.

— Благодарю, Кармен.

Мэри устроилась завтракать, но прежде небрежно вскрыла конверт, даже не предполагая, что в нем может находиться. Достала из него листок, одновременно обмакивая другой рукой блинчик в голубичный джем.

Это оказалось вполне благожелательное послание адвоката о прохождении ею испытательного срока перед вступлением в права наследования и размышления о том, какие изменения желательно внести в этический кодекс женщин семейства Дювалл, вызванные требованием времени. Мистер Превин смело предположил, что Мэри как правопреемница должна задуматься над новой редакцией этого путеводителя по житейским волнам.

— Любовная записка? — раздался над ее головой шутливый голос.

— О, ты уже вернулся! — с нескрываемой радостью воскликнула она. — А говорил, что будешь только к вечеру.

— Управился раньше, решил удивить тебя. Так что это за послание?

— Размышления Макса о назревшем изменении кодекса барышень семейства Дювалл. Считает, что я должна взять это на себя.

— Вообще упраздни этот домострой прямо сейчас и иди со мной в постель. Лучше вынести пытки каленым железом, чем провести одну ночь без любимой.

— А я отлично выспалась.

Кармен принесла завтрак и для Кейна, и он, расположившись напротив Мэри, жадно набросился на крепкий кофе.

— Не подумай, что я тебя принуждаю, по, поскольку бал продлится допоздна, я считаю, что нам необходимо соснуть. — Кейн посмотрел на Мэри выжидающим взглядом.

Вы читаете Интимные тайны
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату