достанешь мобильный телефон и по дороге к дверям незаметно бросишь в фонтан. Все понятно?

— Да.

— Забери телефон своего дружка и держи так, чтобы я его видела.

— Дайте мне ваш мобильный телефон, — сказала Эвери Джону Полу.

— Я обхожусь без таких штучек.

— У него нет мобильного, — сообщила она.

— Что ж, нетрудно выяснить, правда ли это. Впрочем, туда, куда вы поедете, по сети не дозвониться. Я хочу, чтобы вы избавились от телефонов. Просто так, на всякий пожарный.

— От своего я избавлюсь. А тетя Кэрри, она?..

— Жива и здорова… пока. Если хочешь, чтобы так было и впредь, выполняй указания в точности. — Голос теперь не ворковал, а чеканил слова, но была в нем, помимо угрозы, и нотка радостного возбуждения. — Так ты нашла крестик?

— Да, вот он.

— Внизу на кромке карты я написала, как туда проехать. Дорога займет ровно два часа.

— Да, но сюда я добиралась часа три, не меньше и не видела ни одного ответвления дороги! Я просто не уложусь в срок!

— Уложишься, если захочешь. Сказано: два часа — значит, два. Сто двадцать минут и ни минутой больше! Понятно?

— Да, но что, если я все же не уложусь?!

— Тогда будет «Большой бум»! — И женщина расхохоталась.

Глава 10

Судя по всему, звонила буйно помешанная — именно так звучал ее заливистый смех.

Потрясенная, Эвери передала трубку Оливеру и принялась пристраивать карту в рюкзачке. При этом она нащупала мобильный телефон, нашла кнопку, что мгновенно связывала с «закутом», выждала положенную пару секунд и нажала сигнал тревоги. В этот момент появился Кэннон с распечаткой и возмущенно поджатыми губами. Он сунул распечатку Эвери.

— А знаете, мистер Кэннон, ведь вы были правы! — воскликнула она с фальшивым оживлением. — Тетя Кэрри только что звонила мне, чтобы извиниться. Это все какое-то грандиозное недоразумение! Прошу простить мою назойливость. Больше я не стану навязывать вам свое общество — мы с мистером Рейнаром уезжаем.

Оставалось надеяться, что менеджер расценит ее возбуждение как радостное, а не как лихорадочное. Словно по рассеянности, Эвери сгребла в рюкзачок вместе с другими вещами и распечатку, затем извлекла телефон и направилась к выходу — по возможности не слишком поспешно, впиваясь взглядом в каждое лицо, что попадало в поле зрения, «о лиц было слишком много на этих необъятных пространствах, и женщин среди них тоже хватало, так что времени на толковый анализ не было. Интересно, где здесь телефоны? Может, вон за той группой фикусов? Та, что ей позвонила, может все еще быть там, но что толку?

— Прибавьте ходу! — бросила Эвери Джону Полу и только тогда сообразила, что он идет за ней по пятам.

— А куда мы направляемся?

Эвери не смогла объяснить. У фонтана она незаметно уронила телефон в чашу с водой. Потом они в самом деле прибавили ходу, да так, что, первой вылетев в двери, она чуть не сбила с ног носильщика.

— Мисс Делейни? Я жду вас, чтобы проводить. Скажите номер своей комнаты, и я отвезу багаж туда.

Эвери была уже на середине мраморной лестницы. Она сбежала на гравий подъездной аллеи и стала озираться в поисках машины, но той нигде не было.

Джон Пол задержался, чтобы снять с тележки носильщика черный матерчатый баул.

— Это багаж мисс Делейни?

— Да, сэр, судя по ярлыку. Надеюсь, мисс Делейни уже зарегистрировалась?

— Где моя машина? — крикнула Эвери снизу.

Носильщик только захлопал глазами. Тогда в том же лихорадочном темпе она бросилась назад в вестибюль. Джон Пол перехватил ее, намереваясь разобраться в ситуации, — без этого он не двинется с места и не позволит двинуться девчонке. Ее трясло так, что он снова испугался какого-нибудь чисто женского припадка.

— Дышите глубже. Глубже! Это помогает. — И он добавил себе под нос: — Надеюсь, она хоть не свалится…

— Не бойтесь, не свалюсь, — еле выговорила Эвери сквозь стук зубов.

— Ну, значит, мы можем все подробно обсудить. Кто вам звонил? Да говорите же, хватит стучать зубами!

— Женщина… Голос незнакомый… Она сказала, что тетя Кэрри у них в руках.

— «У них»? Именно «у них»? Вы это хорошо помните?

— Да, она так сказала. — Эвери болезненно ощущала, как уходят драгоценные секунды. — Тете Кэрри грозит опасность, и я должна, пока не поздно, туда добраться!

— Женщина приказала вам избавиться от телефона?

— Да! — Эвери забилась, пытаясь вырваться. — Пустите, слышите! Если вам кажется, что это шутка, вы ошибаетесь! Я знаю, я чувствую, что это правда! Она пригрозила, что тетя Кэрри и две другие женщины будут убиты, если я не доберусь туда вовремя! Прошу вас, верьте мне! — взмолилась она в отчаянии. — Вам придется поехать со мной: по ее словам, в ы слишком много знаете и уже не можете выйти из игры. Надо спешить! У нас всего два часа, чтобы добраться до обозначенного на карте места, и я не уверена, что времени хватит. Похоже, путь туда неблизкий…

— Вы отдаете себе отчет в том, что это может быть ловушка? Наверняка вы не раз слышали…

— Да, да, вполне отдаю!!! — закричала Эвери, не заботясь, что ее могут слышать посторонние. — Как только мы выедем, я подумаю над тем, как и Кэрри помочь, и самой остаться в живых, а пока… поймите, у меня нет другого выхода! Будь это ваша мать или дочь, как бы вы поступили? Вот так же стояли бы и хладнокровно анализировали положение дел? Нет! Вы бы вели себя, как я сейчас. «Подыгрывай и при этом хватайся за любой шанс»! А теперь бегом, мистер Рейнар, потому что время не ждет!

В ее словах было рациональное зерно, и Джон Пол неохотно это признал. Если бы речь шла о жизни его близких, он выкупил бы их за любые деньги и сделал бы все, что в его силах.

— У меня здесь машина. Возьмем ее.

— Спасибо… — прошептала Эвери, вне себя от радости, что с разговорами покончено.

Джон Пол взял с места в карьер, так что ей пришлось поспевать за ним бегом. Шаг ее был неверен, и она несколько раз споткнулась, но не упала благодаря увлекавшей вперед руке. Машина была припаркована в неположенном месте, и возле нее, исполненный важности, прохаживался охранник с эмблемой курорта на униформе.

— Полагаю, сэр, вы и есть владелец этой…

Джон Пол ответил таким взглядом, что охранник подавился остатком фразы и отскочил назад, прямо в клумбу с фисками. О нем тотчас забыли. Джон Пол отключил защиту, бросил на заднее сиденье вещи Эвери и уже нажимал стар-^ когда она рухнула на сиденье рядом и развернула коленях карту.

— У нас чуть меньше двух часов — точнее, час пятьдесят две минуты. Придется поднажать.

Однако Джон Пол потратил еще полминуты на изучение карты.

— В самом деле, путь неблизкий, — подтвердил он, трогая с места.

— Но мы успеем, не так ли?

— Можем успеть, — ответил он уклончиво, не желая внушать ложные надежды. — Давайте направление, а я уж поднажму. И пристегните ремень!

На территории курорта невозможно было вдавить педаль газа до самого пола, но уже на извилистой горной дороге, что вела к воротам, машина пошла на скорости в пятьдесят миль. Эвери сидела, подавшись всем телом вперед, на поворотах бессознательно раскачиваясь, словно это могло придать им дополнительный момент. Косой взгляд спутника заставил ее опомниться, сесть ровнее и углубиться в карту.

Вы читаете Опасные забавы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату