— Ох уж эта дедова страсть к замкам, — пробормотал Том.
— Да уж, — поддержал его Юп, сел на ступеньки лестницы и огляделся. — Конечно, здесь не слишком комфортабельно, но все-таки это лучше, чем лежать связанными. Значит, наша догадка оказалась верна и этот Ферьер теперь будет спокойно обыскивать дом. Во всем виновата несчастная шкатулка с письмами. Он увидел ее и решил, что мы нашли то, за чем он сюда явился. Наша ловушка сработала!
— Да, только попались в нее мы сами, — с горечью заметил Пит.
ЕЩЕ ОДНИ ЗАХВАТЧИКИ
Добсоны и Три Сыщика устроились на ступеньках поудобнее. Наверху мнимый рыбак обыскивал дом — скрипели ящики, хлопали дверцы буфета, кастрюли с грохотом падали на пол, было слышно, как Ферьер простукивает станы. Потом, судя по шагам, он перешел в кабинет Гончара. Послышался удар и звук падения.
— Наверное, споткнулся об ящик с документами, — решил Пит.
Раздался скрежет — Ферьер двигал по голым доскам пола старинный письменный стол Гончара, ножки протестующе скрипели. Затем опять начался стук в стену.
— Полиция нашла тайник Гончара? — спросил Тома Юпитер.
— Нет.
— Вы опять от меня что-то скрываете! — возмутилась Элоиза. — Что еще за тайник?
— Да так, ничего, мама, — ответил Том. — Просто груда старых газет. Он прятал их в тайнике за тарелкой с орлом над камином в твоей комнате.
— Зачем прятать старые газеты? — спросила миссис Добсон.
— Для отвода глаз, — сказал Юпитер. Над их головой что-то с грохотом разбилось.
— О Господи! — простонала миссис Добсон. — Должно быть, это большая ваза из холла!
— Какая жалость! — сказал Юпитер. Тяжелые шаги Ферьера пересекли холл, и ступеньки лестницы заскрипели.
— Так это он оставлял горящие следы! — вдруг осенило миссис Добсон.
— Без всякого сомнения, — подтвердил Юпитер. — У него есть ключи, он мог приходить и уходить, когда вздумается. Скорее всего, он пользовался черным ходом, потому что на передней двери, кроме замков, есть еще и задвижка.
— А горящие следы… — начал Том.
Но Юпитер внезапно схватил его за руку.
— Слушайте!
Все затаили дыхание.
— Я ничего не слышу, — прошептал Том.
— Кто-то поднялся на заднее крыльцо, — сказал Юп, встал, подергал дверь и опять уселся на ступеньку.
— Господи, давайте кричать о помощи! — сказала Элоиза.
— Не надо этого делать, миссис Добсон. Понимаете, кроме Ферьера, есть еще два мрачных типа из Хиллтоп-хауза. И поселились они там не — просто так, а только потому, что оттуда виден дом Гончара.
В холле опять послышались шаги.
— Ферьер забыл запереть входную дверь, — прошептал Пит.
— Все может сложиться очень любопытно, — сказал Юп, поднялся на верхнюю ступеньку лестницы и приложил ухо к двери.
До него донесся слабый шум голосов. Он поднял два пальца: мол, пришли еще двое. Они прошли через холл почти до кухни, потом повернули назад. Опять послышались шаги на лестнице, ведущей на второй этаж. Затем раздался крик и резкий звук.
— Это выстрел! — сказал Юпитер.
Больше криков не было, слышались только приглушенные голоса и шаги на лестнице. Кто-то споткнулся. Затем шаги двинулись на кухню, заскрипел стул.
— Сиди спокойно и не двигайся, — раздался голос генерала Калука.
Юпитер сделал шаг назад. Через некоторое время дверь подвала распахнулась, и на пороге возникла массивная фигура лапатианского генерала. Он сказал:
— Кого я вижу! Мой юный друг, Юпитер. И вы, мистер Андрюс! Пожалуйста, выходите, сделайте милость.
Три Сыщика и Добсоны поднялись по лестнице и прошли в кухню. Там горел верхний свет. Элоиза вскрикнула: элегантный рыбак сидел на стуле, прижимая к правому запястью платок. Его белый модный пиджак был забрызган кровью.
— Вид крови расстроил вас, мадам? — сказал генерал. — Не стоит беспокоиться. Этот человек лишь слегка ранен.
Он поднес стул миссис Добсон и жестом пригласил ее сесть.
— Я не люблю насилия, но иногда это бывает необходимо, — сказал он ей. — Я выстрелил в этого незваного гостя только потому, что он хотел выстрелить в меня.
— Надо вызвать полицию, — сказала миссис Добсон. — Телефонная будка на шоссе. Том, сбегай…
Генерал сделал знак, чтобы она замолчала.
В дверях появился Деметриефф с пистолетом в руке.
— Мадам, — сказал генерал, — нам не стоит поднимать шум из-за этого человечишки, — и он махнул в сторону Ферьера. — Я не знал, что он бродит вокруг этого дома, а иначе давно избавил бы вас от его назойливости.
— Похоже, вы с ним старые друзья. Или старые враги? — спросил Юпитер.
Генерал коротко, неприятно засмеялся.
— Враги? Слишком много чести для него — быть моим врагом. Он самый обыкновенный преступник! Заурядный воришка! — Генерал придвинул себе стул, сел и продолжил: — Видите ли, мадам, в этих делах я хорошо осведомлен. Кроме прочих обязанностей, я возглавляю в Лапатии национальную полицию. У нас есть досье на этого человека. Фамилий у него много: Смит, Ферьер, Тальяферро, но сущность одна. Он крадет драгоценности. Вы согласны, мадам, что это нехорошо?
— Отвратительно, — кивнула Элоиза. — Но… но в этом доме нет драгоценностей! Что он искал… и почему вы здесь?
— С нашей террасы, мадам, мы увидели, что этот гнусный тип чересчур рьяно вмешивается в вашу жизнь и жизнь моих молодых друзей, поэтому поспешили к вам на помощь.
— О, спасибо. Очень вам благодарна. Вот теперь мы наконец позвоним в полицию и…
— Всему свое время, мадам. А сейчас, пожалуйста, сядьте.
Миссис Добсон села.
— Я, кажется, не представился, — сказал генерал. — Меня зовут Клас Калук. А вас, мадам?
— Я Элоиза Добсон, миссис Томас Добсон. А это мой сын Том.
— И вы друзья Алексиса Керенова?
— Никогда о таком не слышала, — покачала головой миссис Добсон.
— Он называет себя Гончар.
— Конечно, миссис Добсон приятельница мистера Гончара, — поспешил ответить Юпитер. — Со Среднего Запада. Я ведь вам уже говорил об этом.
— Позвольте мадам самой отвечать. Помолчите, — приказал генерал и снова повернулся * миссис Добсон. — Так вы приятельница человека по имени Гончар?
Элоиза Добсон отвела глаза. Врать она совсем не умела.
— Да, — ответила она и покраснела.
— Мне кажется, мадам говорит неправду. Не забывайте, я эксперт в такого рода играх. Может быть, мадам сделает нам любезность и расскажет, как она встретилась с человеком, который зовет себя Гончар.
— Что вам сказать… по письму. Видите ли, мы переписывались, и я…
— У Гончара обширная переписка, клиенты заказывают его вещи по каталогу! — быстро заговорил Пит.
— Да, и он посылал свои изделия миссис Добсон, — подхватил Боб, — она писала ему, вот и