сюрпризам.
— Где вы были, когда это произошло? — спросил Юпитер.
— Наверху. Раздался какой-то звук, и Том спустился вниз, чтобы посмотреть, в чем дело. Тут-то он и обнаружил эти миленькие веселые огоньки.
— Миссис Добсон, — Юп перешел к делу, — мы считаем, что вам лучше отсюда уехать, и чем скорее, тем лучше!
— Я приехала повидать отца и не сдвинусь с места, пока его не увижу! — крикнула Элоиза.
— Тетушка Матильда была бы просто счастлива, если бы вы остановились у нас на пару дней, — предложил Юп.
— Вы же уедете не из Роки-Бич, а только из дома, — убеждал Пит.
Миссис Добсон подозрительно оглядела ребят.
— Что это у вас на уме? — строго спросила она.
— Вам не приходило в голову, что кто-то пугает вас, чтобы выжить отсюда? — спросил Юп.
— Конечно, это приходило мне в голову! Я же не совсем тупая! Но меня не так легко испугать!
— Мы считаем, что тот, кто устраивает эти сюрпризы, не просто шутник или фокусник, — сказал Юпитер. — Кто бы он ни был, он знает очень многое о вашем отце и об истории семьи вашего отца. Это пока только предположение, но нам кажется, что он хочет очистить поле деятельности и обыскать дом спокойно, чтобы ему никто не мешал. Пусть он увидит, что вы уехали, а мы с Питом и Бобом останемся здесь и посмотрим, что он будет делать.
— Что за чушь вы придумали? — закричала миссис Добсон.
— Это вовсе не чушь, — обиделся Юпитер. — Мы считаем, что это единственная возможность все выяснить и понять, почему исчез ваш отец, почему накануне вашего приезда дом обыскивали и откуда берутся эти следы.
— Ну хорошо, мы с Томом сейчас соберем вещи и потихоньку уедем, а вы оставайтесь здесь и следите за домом. Но с одним условием.
— Да? — спросил Юпитер.
— Как только мы с Томом уедем отсюда, я прямиком иду в полицию и все рассказываю шефу Рейнольдсу, — объявила миссис Добсон. — Дело серьезное. А вдруг вам понадобится помощь?
— Если сюда примчатся полицейские машины, все будет испорчено, — запротестовал Пит.
— Я уверен, что миссис Добсон убедит шефа Рейнольдса не делать шума, — сказал Юпитер. — А сейчас мы отъедем отсюда на велосипедах, остановимся неподалеку, спрячем велосипеды в придорожных кустах и тихонько вернемся назад. Кусты возле дороги густые, и нас никто не заметит, даже со стороны Хиллтоп- хауза. Скажите шефу Рейнольдсу, что мы спрячемся за огромным старым олеандром позади дома.
Добсоны поспешили наверх собираться. Сыщики поджидали их на кухне и слушали, как скрипят ящики комода и хлопают двери шкафов. Через четыре минуты вниз по ступенькам уже спускалась Элоиза Добсон с дорожным несессером и небольшим чемоданом в руках, за ней следовал Том с двумя большими сумками.
Юпитер взял у Элоизы чемодан, Пит — сумку у Тома, и они направились к выходу. Возле двери в кабинет Гончара миссис Добсон внезапно остановилась.
— Том, — сказала она, — забери оттуда шкатулку.
— Какую шкатулку?
— Я перебирала вещи отца, — тон миссис Добсон стал чуть виноватым, — не совала нос в его дела, просто просматривала вещи, ну и нашла эту шкатулку. Ничего важного там нет — свадебные фотографии мамы и отца, мамины и мои письма… Юпитер, я не хочу, чтобы кто-то запускал лапы в эти вещи!
— Я вас понимаю, миссис Добсон. — Юп взял сумку у Тома Добсона, а тот быстро нырнул в кабинет и через секунду вышел с небольшой квадратной шкатулкой.
— Чего только не хранил мой дед, — вздохнул Том.
Пит открыл входную дверь, и процессия спустилась по ступенькам мимо ваз к машине миссис Добсон, которая стояла недалеко от сарая для инструментов.
— Мне жаль, миссис Добсон, что вы решили уехать, — громко сказал Юпитер.
— Что? — изумилась Элоиза.
— Сделайте вид, что вы напуганы, — прошептал Юп.
Она сразу повысила голос.
— Юпитер Джонс, если ты думаешь, что я намерена здесь оставаться, когда кто-то перед моим носом поджигает дом, то ты просто сумасшедший! — Она поставила несессер на землю рядом с машиной и открыла дверцу. — Глаза бы мои больше не видели этот дом! Том, давай сюда шкатулку!
Том протянул ей шкатулку. Она убрала ее в багажник и стала усаживаться в машину, но вдруг из-за сарая раздался голос:
— Стоять!
Три Сыщика и миссис Добсон повернулись. В лучах заходящего солнца перед ними предстал элегантный рыбак. В руке он держал пистолет.
— Все оставайтесь на местах! — приказал Ферьер. — Не двигайтесь, и я не причиню вам вреда. — И он направил дуло на Элоизу Добсон.
— Кажется, мы немного просчитались, — прошептал Пит.
— Дайте сюда шкатулку, — сказал Ферьер. — Или нет, лучше откройте ее и высыпьте содержимое на землю!
— Но там только старые письма, — попытался объяснить Том Добсон.
— Откройте шкатулку! Я хочу видеть сам!
— Не спорь с ним, — посоветовал Юп. Вздохнув, Том вынул шкатулку из багажника, открыл и высыпал на землю конверты.
— Так там действительно только письма! — воскликнул рыбак. Похоже, он был неподдельно удивлен.
— А вы что думали — там бриллиантовая корона? — насмешливо спросил Том. Ферьер шагнул вперед.
— Как вы сказали?.. — начал он, но тут же осекся. — Несите сумки обратно в дом! — приказал он. — Правда, они слишком маленькие, но все же посмотрим.
Элоиза Добсон наклонилась, собрала с земли письма и сложила обратно в шкатулку. Ребята вытащили вещи из багажника машины и понесли их в дом. Ферьер шел сзади с пистолетом в руках. В холле он велел ребятам высыпать содержимое сумок и чемоданов на пол, после чего тщательно проверил вещи.
— Итак, вы ничего не нашли, — сказал он наконец. — А я-то подумал, когда увидел шкатулку…
— Что мы должны были найти, ради Бога, скажите? — потребовала миссис Добсон.
— Так вы не знаете? — вкрадчиво спросил Ферьер. — Да, вы действительно не знаете! Это даже лучше для вас, очаровательная миссис Добсон. Лучше бы вам никогда об этом не узнать. Ну а теперь — в подвал!
— Ни за что! — вскрикнула Элоиза.
— Придется вам согласиться. Я его уже осмотрел. Стены там из громадных кирпичей, пол цементный, его сто лет никто не трогал. Отдохнете как следует, пока я буду обыскивать дом. В подвале нет окон!
— Так это вы залезли в дом в субботу! — догадался Юпитер.
— К сожалению, мне не дали окончить работу. Я успел найти только одно сокровище… — И Ферьер вытащил из кармана связку ключей.
— Ключи Гончара, — сказал Юпитер.
— Второй набор, полагаю. Как предусмотрительно с его стороны — оставить их в своем столе. Ну ладно, пошли!
Добсоны и Три Сыщика пересекли холл, вошли в кухню и начали спускаться в подвал. Миссис Добсон остановилась на верхней ступеньке, чтобы включить свет в пустом, с голыми кирпичными стенами помещении.
— Вам будет здесь удобно, — сказал Ферьер. — И, без сомнения, со временем кто-нибудь о вас вспомнит и начнет искать.
С этими словами элегантный рыбак закрыл дверь в подвал, повернул ключ и вынул его из замка.