бесполезно: с этого места ему все равно не попасть, а если открыть дверь шире, Малер заметит его и выстрелит в Лайру.

И тут он услышал тяжелые шаги… доносившиеся с лестницы. Там переговаривались двое мужчин, их голоса становились все отчетливее по мере того, как они приближались. Очевидно, они старались говорить потише, поэтому Сэм сумел разобрать всего несколько слов. Один жаловался на необходимость вырыть что-то, перевезти и снова зарыть, так, чтобы никто не нашел. Другой соглашался, что работа дерьмовая.

— Мы им что, могильщики? — возмущался первый. — А теперь придется рыть две новые могилы, одну для девчонки, другую для его жены. Вот ее тело и нужно переносить.

— Я захватил перечный спрей. Только для нее. Пусть сучка узнает, каково это.

Больше Сэм не мог ждать. Вернулся к кабинету и постучал.

Малер долго не отзывался, но наконец осторожно спросил:

— Кто там?

Сэм не ответил.

— Лайра, открой дверь. И попробуй только выкинуть что-нибудь, получишь пулю в спину, — предупредил Малер.

— Нет.

— Встань и открой дверь, — скомандовал он.

Сэм следил за лестницей. С минуты на минуту здесь появятся бандиты.

— Не встану! — вскрикнула Лайра.

— Сука, — пробормотал Малер и, не опуская пистолета, стал пятиться к двери. Сэм воспользовался моментом и ногой вышиб дверь, ударившую Малера в спину. Тот рухнул на пол рядом со столом. Лайра вскочила и бросилась к пистолету, но Малер перекатился на бок и схватил пистолет первым. Когда он прицелился в Сэма, Лайра бросилась на него. Малер перевел дуло пистолета на девушку, но тут прогремел выстрел. Пуля ударила Малера в горло, перебив сонную артерию. Кровь брызнула фонтаном, заливая окружающее пространство.

Лайру трясло от ужаса.

— Сэм, — позвала она, но голос был таким слабым, что он не услышал.

И даже не смотрел на нее. Поднял дверь, вставил в проем. Схватил стул и подпер дверь, чтобы никто не ворвался. Стекло треснуло, но все еще держалось. Сэм кое-как опустил порванные жалюзи как раз в тот момент, когда в коридоре громко затопали. Громилы услышали выстрел и помчались к кабинету. Рядом с дверью стояли два больших каталожных шкафа. Сэм схватил Лайру и толкнул в угол за шкафы, а сам встал перед ней, загородив собой.

Как и надеялся Сэм, мужчины вышибли дверь и стали палить еще до того, как вломились в комнату. Через мгновение письменный стол был изрешечен пулями.

— Проверь, тут ли она.

— Я ее достану! — похвастался второй.

— А я залью ей глаза перечным спреем, пусть наслаждается.

— Бросить оружие, — приказал Сэм.

Мстительный бандит развернулся. И Сэм выстрелом выбил у него пистолет. Его приятель нырнул за стол, но высунул руку и начал беспорядочно стрелять. Сэм ранил его в плечо, вынудив бросить оружие.

Когда он ногой отшвырнул пистолеты подальше от раненых, Лайра догадалась собрать оружие и положить на стол. К коллекции добавился и пистолет Малера.

Один из нападавших вопил, что больше не сможет пользоваться рукой.

— Стрелковой рукой? — уточнил Сэм. — Какой кошмар!

Лайра настороженно следила за вторым. Несмотря на рану в плече, лицо оставалось каменным. Из этих двоих он более опасен.

Она вновь услышала топот и обернулась. Сэм выглянул в коридор и показал жетон троим подбегавшим полицейским.

Вскоре их окружили полицейские и парамедики. Лайра встала в угол, давая им пройти. Сердце понемногу успокоилось, а руки больше не дрожали. Она заметила на полу свой мобильник и вспомнила, что звонила 911.

— Вы все записали? Каждое слово, сказанное Малером.

— Да, мэм, разумеется, — с улыбкой заверил полицейский.

В этот момент прибыл детектив О'Малли, и Сэм коротко рассказал о случившемся. Лайра ожидала, что Сэм уделит ей внимание, но тот был занят своими мыслями и словно ее не замечал. Дверь загораживали полицейские, поэтому она вышла в коридор через аудиторию. Почему Сэм не вывел ее этим ходом?

Лайра оглядела коридор и поняла. Если бы они вышли здесь и повернули в одну сторону, уперлись бы в тупик. Если бы они повернули в другую сторону, пришлось бы пробежать мимо кабинета, и они оказались бы прекрасной мишенью для бандитов. Они никогда бы не добрались до выхода невредимыми. Толкнув Лайру в угол и загородив собой, он спас ей жизнь.

Лайра подумала, что придется рассказывать о случившемся раза три, но вопросы были только у одного полицейского. Он объяснил, что оператор 911 слышал и записал каждое слово, так что они в курсе, и Лайра может ехать домой.

Сэм все еще разговаривал с О'Малли, и Лайра поняла, что глупо чего-то ждать. Очевидно, он сумел сложить головоломку и понять, что за всеми этими ужасами стоял Малер. Если она продолжит торчать здесь и не дождется ничего, кроме фразы «приятно было увидеться», каково ей будет потом?!

Нет, она не станет унижаться.

Лайра даже не попыталась забрать карты памяти и рюкзак. Теперь это вещественные доказательства…

Она сунула телефон в карман, повернулась и шагнула к двери.

Но далеко не ушла. Едва успела свернуть за угол, как ощутила сильные руки на своих плечах.

Глава 41

Сэм не дал ей возможности поблагодарить за спасение.

— Ты чертовски перепугала меня, девушка.

Его голос дрожал от переполнявших эмоций. Пальцы, лежавшие на плечах, сжались сильнее. Акцент был таким заметным, словно Сэм никогда не покидал Шотландии.

— Никогда больше не делай такого со мной, — прошептал он, но Лайра почти не понимала смысла слов. Хотя он говорит по-английски. Не так ли?

Ее щека была прижата к его груди, и она слышала, как гулко бьется его сердце. Лайра все еще была потрясена тем кошмаром, который пришлось пережить, но в надежных руках Сэма чувствовала себя в безопасности.

— Обещай, — потребовал он.

— Да… что бы там ни было… обещаю.

Сэм приподнял ее подбородок и поцеловал… грубо. Почти яростно. Язык ворвался в рот, как в завоеванный город, и в этом поцелуе было столько страсти, столько отчаяния…

Лайра не противилась. Обняла его. И стала целовать с не меньшим пылом.

Когда он наконец разжал объятия, она едва держалась на ногах. Сэм взял ее за руку и повел.

— Давай убираться отсюда.

Теперь, когда он немного успокоился, шотландский акцент был не так заметен.

У дверей собралась толпа. Заметив фургоны телевизионщиков, припаркованных на другой стороне площади, Сэм пробормотал проклятие.

— Вас нужно незаметно вывести отсюда? — спросил подошедший О'Малли.

— Нет, — покачал головой Сэм. — Но с этими будете сами разбираться.

Вы читаете Жар желания
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату