— Считаешь, от осознания этого факта мне легче? — рассмеялась Лайра.

— Мне следовало скорее выйти на Малера. Я едва не потерял тебя, и…

— Но ты оказался там вовремя, — напомнила она.

Они поговорили о Малере и его попытках хитростью не дать ей фотографировать парк, заставив снимать детский фильм.

— Полагаю, теперь с фильмом можно не спешить, — заметила Лайра.

— Почему?

— Ты застрелил профессора, и теперь некому представить мою работу.

— Пристрелил и ничуть не жалею, — буркнул Сэм.

— Я тоже. У тебя не было выхода.

Когда они подъехали к гаражу в доме Джиджи, Лайра с таинственным видом протянула:

— Погоди. Ты еще не видел комнаты страха!

— Она настоящая?

— Одна стена усилена металлом, так что пуля застрянет. Но только одна стена. Укреплять остальные не было смысла. Все и так прекрасно получилось.

Увидев комнату, Сэм уважительно покачал головой.

— Здесь можно в любую минуту спрятаться от докучливых родственников!

— Я люблю этот дом. Он такой уютный.

— Мы можем оставить его себе, — пообещал он. — Я даже сумею ненадолго сюда перевестись.

— А потом?

— Завершу все дела, и мы уедем домой.

Лайре понравилась идея сохранить дом Джиджи. У братьев останется место, куда можно приехать отдохнуть, да и Джиджи наверняка захочет скрыться от техасской жары хотя бы ненадолго.

Она будет счастлива, узнав о будущей свадьбе: недаром сразу полюбила Сэма. Теперь ей не придется волноваться за внучку.

— Я устал, — признался Сэм, врываясь в ее мысли, и, подняв Лайру, понес к кровати. Они заснули, сплетаясь телами.

На следующий день позвонил О'Малли. Сэм долго говорил по телефону, а повесив трубку, ухмыльнулся и объявил:

— Кошка.

— Прости, не поняла…

— В садике нашли кошачий скелет. Очевидно, все эти красивые цветочки были посажены в память о чьей-то любимице.

А Лайра была уверена, что история сада гораздо более романтична!

Взяв бутылку воды, она вышла на крыльцо. Сэм последовал за ней.

— Кошка, значит? — покачала она головой.

— Ну, неподалеку нашли еще один скелет, женский. Очевидно, покойной миссис Малер.

— А в Вашингтоне жизнь совсем другая, верно? Мне придется ко многому привыкнуть.

— Мы не будем жить в Вашингтоне, — возразил он.

— Но… но ты сказал… — пролепетала она, садясь.

— Я сказал, мы едем домой, — улыбнулся Сэм и, обняв ее, привлек к себе. — Тебе понравится Шотландия.

Глава 42

Майло сидел у стойки бара, прихлебывая холодное пиво и не сводя глаз с экрана телевизора. Шел одиннадцатичасовой выпуск новостей, и Лайру Прескотт как раз выводил из здания человек, которого репортер назвал агентом ФБР.

— Видите эту красавицу в телевизоре? — спросил он сидевшего рядом человека. Тот никак не отреагировал, но Майло подтолкнул его локтем: — Мне пришлось порвать с ней. Это был единственный способ спасти ей жизнь.

Незнакомец с водянистыми глазами уже успел напиться.

— Ты правильно поступил, приятель, — промямлил он, хлопнув Майло по плечу.

— Я не смотрю новости регулярно, — пояснил Майло новому другу. — Но рад, что увидел этот выпуск. Знаете, я отдал все ради нее и не жалею, ибо, как вы сказали, нужно было поступить правильно. И теперь я без работы. Подумываю уйти в другой бизнес, найти что-то менее стрессовое.

Майло до сих пор не мог поверить, что Мерриам со своими громилами сидит в тюрьме. Все это время он считал, что это они вломились в квартиру Лайры и затеяли стрельбу. О, в конце концов, нельзя же во всем оказываться правым!

— О других новостях, — продолжал ведущий, пока Майло заказывал вторую кружку пива. — Член муниципального совета Билл Джексон ушел в отставку, чтобы иметь возможность оправдаться в выдвинутых против него обвинениях. Члена муниципального совета обличили в…

Но Майло уже не слушал.

— Если этот Джексон уволился, значит, в совете появилась вакансия.

Он задумчиво поскреб подбородок.

— Вот чем мне стоит заняться. Политикой. Я стану политиком.

Друг снова похлопал его по плечу.

— Ты настоящий, приятель. Настоящий.

Эпилог

Сэм и Лайра поженились в церкви Святой Агнессы. Венчал их отец Генри.

Лайра думала, что свадьба будет скромной, но к тому времени, как явились все приглашенные, церковь оказалась битком набита родными и друзьями, и если верить Сидни — известными политиками и представителями дипломатического корпуса, включая послов.

И сама церемония, и прием в отеле «Коронадо» прошли, можно сказать, идеально. Лайра считала, что причина в отсутствии ее родителей. Когда Лайра сообщила матери, что Сэм просил ее стать его женой и она согласилась, реакция была вполне предсказуемой.

— О, Лайра, о чем ты только думаешь? Ты, с твоей внешностью, могла бы найти мужа куда лучше простого агента ФБР! А если он охотится за твоими деньгами…

Мнение отца оказалось точно таким же.

— Я уверен, что он тебя любит, но чтобы убедиться в чистоте его намерений, советую перевести твой трастовый фонд на мое имя. Ведь ты же хочешь, чтобы деньги остались в семье Прескотт, поэтому, если…

Когда Лайра наотрез отказалась, возник скандал. Под конец родители пригрозили бойкотировать свадьбу, но, несмотря на все попытки манипулировать дочерью, та твердо держалась на своем и не сдавалась. Мало того, сделала вид, будто ей все равно. Однако втайне была огорчена и унижена тем обстоятельством, что родной отец не соизволил проводить дочь к алтарю, что ему за это не заплатили. Оуэн и Купер были возмущены поведением родителей, но, разумеется, не удивились. Поэтому именно Оуэн выступил в роли посаженого отца. Сидни была старшей подружкой и шествовала к алтарю вместе с Купером. Подружками стали кузина и две приятельницы из Техаса. Шафером жениха выступил его кузен Тристан, а Джек и Алек были дружками. Свадьбу снимали не только приглашенный фотограф, но и репортеры из газет и журналов, толпившиеся за дверями церкви.

Вы читаете Жар желания
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату