зовут Мэтью Мэрдок.
От волнения к горлу Вэл подступил комок. Она сделала глубокий вдох и протянула Мэту руку, напрягая пальцы, чтобы не дрожали.
— Вэл Рейнольдс, — представилась она.
Но, прежде чем пожать протянутую ему руку, Мэт вгляделся в глаза Вэл. Она смутилась. У нее появилось такое чувство, будто он видит ее насквозь, читает в ее душе тайные мысли, которые она скрывает даже от себя самой.
Крепкое рукопожатие Мэта обожгло Вэл как огнем. Пронзившее ее наслаждение было настолько сильным, что она едва не закричала. Вэл даже показалось, что по ее телу пробежал электрический разряд.
Вэл хотела отпрянуть, но смотревшие ей прямо в душу синие глаза Мэта будто пригвоздили ее к месту. Он все еще улыбался, однако в выражении его лица не было и намека на самодовольство, которое часто испытывают мужчины, видя, что им удалось обворожить женщину.
Может быть, Мэт не замечает, какое впечатление производит на меня? — подумала Вэл. Вряд ли. Скорее всего у него просто завидное самообладание. И такого мужчину я собираюсь соблазнить! Пожалуй, у меня ничего не выйдет.
Она взглянула на завернутую в прозрачный целлофан небольшую корзинку, которую Мэт держал в левой руке.
— Вы, наверное, состоите в какой-нибудь благотворительной организации? — шутливо спросила Вэл, стараясь, чтобы ее голос звучал естественно и непринужденно.
Мэт рассмеялся.
— Нет, мэм. Кто-то оставил вот это сегодня утром перед моей дверью. Здесь, кажется, ваш адрес.
В корзине лежали декоративный графинчик, два высоких стакана, пакетик с сахаром, полдюжины ярко-желтых лимонов и маленькая ручная соковыжималка. К ручке корзинки была прикреплена карточка с адресом Вэл и следующим текстом: “Поздравляю с новосельем”.
Полуобернувшись, Вэл бросила взгляд на Кейт. Та все еще сидела за столом и делала вид, что с интересом читает газету.
Приняв из рук Мэта корзинку, Вэл поставила ее на перила и еще раз внимательно прочитала написанное на карточке.
— Да, действительно, — пожимая плечами, растерянно сказала она, — здесь указан мой адрес. Не понимаю, как могла произойти подобная ошибка?
Вэл вновь взглянула на Кейт, заподозрив, что это дело ее рук. Вэл вспомнила, как ее подруга в свое время соблазнила Неда: попросила помочь ей с переездом на новую квартиру, а затем предложила выпить холодного лимонада. В результате Нед остался у нее на ночь.
Вэл не сомневалась, что Кейт подстроила это появление Мэта.
Засунув руки в карманы и прислонившись к дверному косяку, Мэт выжидательно смотрел на Вэл. На нем были футболка и удобные джинсы, плотно сидящие на талии, но свободно облегающие ягодицы и ноги.
— Согласитесь, что это не смертельная ошибка, — сказал Мэт. — Благодаря ей я смог познакомиться с вами и поздравить с новосельем.
— Может быть, зайдете в дом? — предложила Вэл. — Я угощу вас кофе и очень вкусным свежим кексом.
— Но у вас гости.
— Это вы меня имеете в виду? — сразу же отреагировала Кейт на замечание Мэта и, встав, отнесла свою чашку в раковину. — Я не гость. Я только привезла своей приятельнице кекс, чтобы она не умерла с голоду, а теперь мне пора, иначе я опоздаю на работу. Мой босс — женщина, настоящая сучка, держит нас в ежовых рукавицах.
Сучка? — с усмешкой подумала Вэл, которая, собственно, и была начальницей Кейт. Ну, дорогая, я тебе это припомню!
Кейт схватила сумочку и, протиснувшись между Вэл и Мэтом, вышла из дома и сбежала по ступенькам. Остановившись, она обернулась и, лукаво улыбаясь, помахала рукой подруге, а затем перевела взгляд на Мэта и вздохнула, демонстрируя всем своим видом, что ей очень жаль упускать такого парня, но дружба превыше всего. Наконец Кейт зашагала к своей машине, и вскоре до слуха Вэл и Мэта донесся шум двигателя.
— Вы произвели на нее неизгладимое впечатление, — заметила Вэл, — но у нее есть жених.
Вэл решила польстить мужскому самолюбию Мэта и проверить, как он отреагирует на внимание, проявленное к нему молодой хорошенькой женщиной. В конце концов она собиралась завести с ним роман, а вдруг он не обладает нужными для этого качествами — чувственностью и сексуальностью? Уж слишком безучастно отнесся он к заигрыванию Кейт.
Слова Вэл вогнали Мэта в краску.
— А зачем вы мне все это говорите? — Он пожал плечами. — Меня вовсе не интересует ваша подруга.
Улыбка сошла с его лица. Посерьезнев, Мэт внимательно посмотрел на Вэл.
— Вот ты — совсем другое дело.
И его взгляд скользнул по фигуре Вэл. Она хотела было оскорбиться за такую фамильярность, но слова Мэта скорее польстили ей, нежели обидели. Кроме того, Мэт, по всей видимости, намеренно задел ее за живое и теперь ожидал резкой реакции. Однако Вэл предпочитала действовать нестандартно, она терпеть не могла банальности.
— Ты это всерьез? — спросила она, подхватывая его игривый тон.
— Да, если, конечно, моя нескромность не смущает тебя.
Теперь настал черед Вэл покраснеть до корней волос. Она высоко ценила искренность, особенно если сама готова была раскрыть человеку душу, но мысль о том, что в ее спальне стоит оборудование, с помощью которого она подсматривает за этим парнем, не давала ей покою. Вэл вела нечестную игру, и ее мучила совесть.
— Искренность — это всегда здорово, — наконец сказала она.
И, хотя на душе у нее кошки скребли, Вэл постаралась не выдать своей растерянности.
Предприняв довольно неуклюжую, на его взгляд, попытку прощупать новую соседку, Мэт удивился, заметив, что она клюнула на приманку. По всей видимости, ее обезоружили его слова об искренности. Женщины часто попадались на эту удочку. И, хотя Мэт вовсе не принадлежал к тому типу мужчин, которые, чтобы затащить женщину в постель, говорят ей то, что ей хочется услышать, он все-таки частенько кривил душой, если это сулило ему выгоду. В конце концов ложь является второй натурой копа, работающего под прикрытием.
И все же он совершил один серьезный промах: Мэт назвал Вэл свое настоящее имя. Это произошло само собой: оно сорвалось с языка. Мэт удивлялся: как он мог так оплошать? За годы службы в полиции он сменил множество легенд, работал по поддельным документам, и порой ему хотелось позвонить отцу и попросить напомнить, как же, собственно, на самом деле зовут его сына.
Хватит откровенничать, приказал себе Мэт, отныне только ложь. Впредь надо быть умнее.
Если бы он действительно был предельно искренен с соседкой и рассказал ей о сексуальных фантазиях, которые не оставляют его после того, как он впервые увидел Вэл, она, пожалуй, пришла бы в ужас и побежала звонить в полицию, решив, что поселилась рядом с маньяком.
— Наверное, я кажусь тебе развязным и наглым, — сказал Мэт, не сводя глаз с высокой груди Вэл. — Ты можешь послать меня ко всем чертям и велеть возвращаться только тогда, когда я начну вести себя, как подобает истинному джентльмену…
Вэл кивнула с улыбкой.
— Вести себя, как подобает истинному джентльмену — тоже здорово, — заметила она и облизала пересохшие губы.
Мэт не понял, прогоняют его или, наоборот, приглашают остаться. Он смотрел на пухлый рот и кончик