— Наверное, ты прав.

В комнате воцарилось неловкое молчание. Первым прервал его Мэт.

— Мне, пожалуй, пора. У тебя много дел. Ты, должно быть, еще не все вещи распаковала.

Вэл кивнула. В действительности у нее было только одно занятие: наблюдать за Мэтом. Ну и, конечно, за Грегом Батли.

— Да, дел по горло, — промолвила она, понимая, что струсила.

Мэт сделал шаг по направлению к двери и остановился. Вэл облизала пересохшие от волнения губы. Мэт улыбнулся, в его глазах зажегся веселый огонек, прядки черных как смоль волос упали ему на лоб, и у Вэл закружилась голова от желания оказаться в его объятиях.

— Я целыми днями торчу дома, — сказал он. — Позови меня, если тебе понадобится помощь. Или если вдруг захочешь вместе со мной предаться какому-нибудь из своих пороков.

Вэл чувствовала, как рушится построенный ею после развода со Стивом мирок, в котором, казалось, царил мертвый покой.

— Нет, — сказала Вэл, — теперь твоя очередь поделиться со мной своими слабостями.

Мэт кивнул с довольным видом, и на его губах заиграла лукавая улыбка.

— Это уже похоже на план действий, — заметил он. — Берегись, Вэл Рейнольдс. У меня очень много слабостей.

И он быстро вышел из гостиной. Через несколько мгновений в холле щелкнул замок входной двери.

— Не сомневаюсь, — сказала вслед ему Вэл.

Никаких данных о преступном прошлом. Ее даже ни разу не штрафовали за неправильную парковку. Нельзя сказать, что Мэт был слишком удивлен этим обстоятельством. Вэл Рейнольдс вовсе не производила впечатление человека, нарушающего закон.

Мэт закончил разговор по мобильному телефону и положил его в карман брюк, чувствуя легкие угрызения совести от того, что наводил справки о своей новой сексапильной соседке в отделе регистрации правонарушений. Конечно, он мог бы обратиться в различные службы, чтобы попытаться побольше разузнать о Вэл, но Мэт ограничился базой данных дорожно-транспортного департамента и судебной системы.

Теперь ему были известны ее день рождения, прежний адрес, точный рост и то, что Вэл вызвалась в случае клинической смерти стать донором внутренних органов. Последнее обстоятельство не могло не вызвать восхищения.

Мэта удивило, что Вэл не была зарегистрирована как владелец машины. Вряд ли она пользовалась общественным транспортом. Скорее всего в ее распоряжении находился служебный автомобиль. Хотя в этом случае он, наверное, стоял бы на дорожке у ее дома.

В базе данных судебных органов Вэл Рейнольдс упоминалась как свидетельница, проходившая два года назад по гражданскому делу, а также как истица, подавшая на развод.

Итак, маленькое расследование, проведенное Мэтом, нельзя было назвать безрезультатным.

Мэт стоял на заднем дворе, а перешедший к нему вместе с домом кот Фил играл со шнурками его кроссовок. Мэт сделал взмах ногой, и кот стал энергично преследовать движущийся шнурок. Мэт знал, что тяжелый, откормленный Фил только симулирует активность. Через несколько минут ему надоест гоняться за ступней хозяина и он отправится спать.

Когда Мэт переехал сюда и увидел Фила, он решил, что кот скрасит часы его досуга во время отлучек Грега Батли из дома. Для человека, получившего серьезное увечье, подозреваемый вел слишком активный образ жизни. Мэт и его напарник Пол Картер решили, что следить за Батли в городе, по которому он разъезжал в купленном за полученные по суду деньги “мерседесе”, слишком рискованно. Поэтому большую часть дня аферист находился вне поля зрения Мэта.

Тем не менее он знал, что Грег каждый день завтракает в дорогом ресторане, посещает цветочные питомники и оранжереи, захаживает в библиотеки и является в клинику, где проходит курс физиотерапии, который оплачивали муниципальные власти. Мэт знал, что на публике Батли будет старательно разыгрывать роль потерпевшего. Таких аферистов, как он, обычно удается разоблачить, лишь когда они находятся вдали от посторонних глаз и считают себя в полной безопасности. Поэтому Мэт подстерегал Грега дома, готовясь заснять на пленку доказательства того, что Батли морочил судебным властям голову.

Однако после сегодняшнего разговора с рыжеволосой соседкой у Мэта пропала всякая охота наблюдать за Батли.

Была бы его воля, он не сводил бы глаз с дома Вэл Рейнольдс. Мэт опустил голову, он не хотел поддаваться искушению и снова выходить на ступеньки парадного входа, откуда хорошо был виден двухэтажный коттедж соседки.

Покинув дом Вэл, Мэт постоял немного на своей террасе, наблюдая, как она поднимает все жалюзи на окнах первого этажа, впуская в помещение яркие лучи утреннего солнца. Затем Вэл стала звонить по телефону.

Интересно, с кем она так долго говорила? — подумал Мэт. Есть ли у нее родные в Ньюкасле? Завела ли она себе любовника, после того как развелась, или, может быть, отказалась смотреть эротический фильм с малознакомым мужчиной потому, что сильно смутилась?

— Ты уже полил свои розы? — раздался голос Грега Батли.

Мэт встрепенулся. Наконец-то Батли проснулся и вышел во двор! Сегодня он что-то слишком долго спал. Украдкой взглянув на часы, Мэт увидел, что уже около одиннадцати.

— Конечно, — ответил Мэт, — я не могу позволить, чтобы они завяли. Мама мне никогда этого не простит.

Грег понимающе кивнул. После двух недель усилий сблизиться с соседом Мэту удалось наконец преодолеть его настороженность. Теперь Батли вел себя естественно и непринужденно. Мэт думал, что завязать добрососедские отношения с ним ему помогут розы, но сочувствие Батли скорее вызывали его сетования по поводу матери, якобы пытающейся постоянно опекать взрослого сына.

Настоящая, не выдуманная мать Мэта погибла в автокатастрофе, когда мальчику исполнилось всего два года. Мать Грега, напротив, здравствовала, и он часто навещал ее в Сиднее. Выиграв процесс, Батли купил ей шикарную квартиру в престижном районе города. Миссис Батли грех было жаловаться на сына. Но Грег частенько сетовал Мэту на свою родительницу, и тогда тот, прикинувшись товарищем по несчастью, сочинил историю о своей не в меру придирчивой матери. Это сработало. Они с Грегом стали приятелями.

— А мне надо будет как-нибудь заняться своими цветами, — сказал Батли, окидывая взглядом клумбы, которые начали зарастать сорняками. — Мой садик скоро будет походить на джунгли.

— Тебе помочь? — предложил Мэт. — У меня много свободного времени, поэтому не стесняйся. Я люблю покопаться в земле.

Работая под прикрытием на этот раз, Мэт выдавал себя за фотохудожника, человека свободной профессии. Это позволяло ему открыто ходить с дорогим фотоаппаратом и щелкать все подряд.

— Нет, никаких работ в саду, — решительно заявил Грег. — Сегодня я буду ухаживать за особым цветком, который прекраснее всех на свете!

Блаженная улыбка появилась на его лице. В этот момент он был похож на счастливого подростка, выигравшего у компьютера пару баксов.

Мэт подыграл ему.

— Грег, дружище! Скажи мне, кто она? — с придыханием, будто его распирает любопытство, спросил он.

Грег пожал плечами, стараясь скрыть восторг и изобразить равнодушие. Но было видно невооруженным глазом, что он притворяется. По всей видимости, сейчас, как никогда, ему требовалось все его искусство обманщика, чтобы достоверно играть роль человека, получившего серьезные увечья.

Направляясь к живой изгороди, у которого его поджидал Мэт, Грег шел, припадая на правую ногу и держась за якобы поврежденные ребра. Доктор муниципальной клиники заявил на процессе, что Батли здоров как бык, но врач самого афериста придерживался иного мнения. Он был красноречив и сумел убедить суд в своей правоте.

Вы читаете Окно напротив
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату