— Ты забыла про еще одно укромное местечко, — хриплым голосом сказал Мэт и раздвинул ягодицы Вэл.
Глава 14
Боковым зрением Мэт заметил, как фары автомобиля осветили подъездную дорожку, ведущую к дому Грега. Вскоре хлопнула дверца машины.
Услышав этот звук, Вэл вышла из ванной комнаты. На ней была одна из футболок Мэта. Вэл надела ее, чтобы немного согреться. Мэт поддерживал в спальне довольно низкую температуру, и сейчас, когда Вэл была с ним, не сожалел об этом. В прохладном помещении соски Вэл затвердели и топорщили футболку. Глядя на них, Мэт вспоминал, какая нежная у его возлюбленной грудь, какое податливое тело, как страстно Вэл реагирует на любую его ласку, на каждое прикосновение. Мэту было сложно сосредоточиться на чем- либо, кроме секса, которым он самозабвенно занимался с Вэл.
Тем временем она подошла к окну и выглянула во двор.
— Грег приехал. По-моему, один.
— Бедняжка. — Мэт перекатился на ближний к окну край кровати и, поймав Вэл за подол длинной футболки, притянул женщину к себе. — Слава Богу, я не один дома…
Вэл не стала сопротивляться: она позволила поцеловать себя, но не ответила Мэту.
Черт возьми, разочарованно подумал Мэт. Еще не настало утро, а она уже хочет вернуть меня к суровой действительности.
Мэт вовсе не избегал правды, он действительно стремился узнать побольше о Вэл, но еще не насытился ее ласками.
Тяжело вздохнув, он лег на спину, закинув руки за голову.
— Ну хорошо. Расскажи мне о себе. Вэл сцепила руки у него на груди и положила на них подбородок.
–– Это допрос? — шутливо спросила она.
— Нет. Просто интуиция подсказывает мне, что ты готова раскрыть передо мной душу.
Вэл удивленно взглянула на него.
— Я думала, ты будешь силой выбивать из меня признания. Интересно, какими приемами ведения допроса пользуется офицер Мэрдок?
— Детектив Мэрдок, — поправил он, понимая, что Вэл стремится выудить у него информацию и не спешит сама открываться ему.
Он больше ничего не скрывал от нее, поскольку не видел в этом никакого смысла. Мэт был искренне благодарен Вэл за то, что она помогла ему воплотить сексуальные фантазии и тем самым освободиться от них.
— Детектив? Мне нравится это слово. А ты когда-нибудь слышал об агентстве “Рейнольдс”?
— Честно говоря, нет.
Вэл самодовольно улыбнулась.
— В таком случае мы действительно не даром хлеб едим. Мы не афишируем свою деятельность, которая пересекается с работой полиции. Дела, связанные с промышленным шпионажем или со сбором информации о том или ином частном лице, мы ведем под своим именем, но расследования, которые могли бы привлечь внимание копов, проводятся нами в условиях самой жесткой конспирации. Здесь мы действуем небольшими группами, прикрываясь обычно именем того, кто нас нанял.
— Но почему вы скрываете, что ведете то или иное расследование? — не понял Мэт.
Вэл бросила взгляд на кондиционер, где, как она теперь точно знала, была установлена видеокамера.
— Я же сказала, мы не хотим привлекать внимание к себе.
— И все это потому, что вы нарушаете закон об электронных устройствах слежения, не так ли? Незаконным путем вторгаетесь в личную жизнь? Вы считаете, что судам следовало бы серьезно относиться к доказательствам, добытым с помощью подобных методов?
Вэл и глазом не моргнула, выслушав эту тираду. Она умела сдерживать свои эмоции. К тому же реакция Мэта не была для нее неожиданной.
— А вы всегда работаете в белых перчатках? — насмешливо спросила она.
— Я всегда действую в соответствии с законом. Это у меня в крови. Но, возможно, когда я работаю под прикрытием и вынужден играть роль, у окружающих складывается обо мне иное представление.
Мэт сел и тем самым заставил Вэл изменить позу. Немного обидевшись на него, она надула губки, что очень шло ей и отвлекло Мэта от серьезных мыслей.
Он встал, надел шорты и отошел на безопасное расстояние от Вэл, чтобы вновь не поддаться искушению. Присев на краешек бюро и скрестив на груди руки, Мэт выжидательно взглянул на Вэл.
Галстук, которым он завязывал глаза Вэл, лежал на краешке кровати, простыни были перепачканы кремом, скомканное одеяло валялось на полу. После ухода Вэл Мэту предстояла серьезная уборка в спальне.
— Ты работаешь под прикрытием. Вот почему я не могла найти о тебе никаких сведений. По-видимому, ты участвовал в расследовании очень серьезных преступлений и подвергался смертельной опасности.
Мэт кивнул, но не стал ничего рассказывать, поскольку информация о делах, которые он вел, могла стоить Вэл жизни. Ребята, которых он упрятал за решетку, были злопамятны и жаждали отомстить ему. Кроме того, у Мэта существовало правило: выполнив задание, он старался забыть все имена и события, вычеркнуть их из своей памяти.
— Почему ты ведешь наблюдение за Гретом?
Вэл взяла несколько подушек, лежавших у нее в ногах, и положила их под голову.
— Мне кажется, по той же причине, по которой ты следишь за ним. Я хочу вывести его на чистую воду, доказать, что он обманным путем завладел двумя миллионами долларов, что его увечья поддельные.
Мэт не ожидал такого ответа. То, что Вэл наблюдала за тем же человеком, что и он сам, Мэт давно понял. Но он не предполагал, что Вэл преследует те же цели, что и полиция.
— Постой. Ты тоже работаешь на департамент?
Вэл рассмеялась. Взяв валявшийся на кровати галстук, она начала обвязывать им свои запястья.
— А как ты считаешь? Думаешь, они одобрили бы те методы, с помощью которых я веду расследование? Я полагаю, что вряд ли. Честно говоря, я ни на кого не работаю. Я просто добываю факты, которые агентство “Рейнольдс” затем продаст Обществу взаимного страхования, чьим клиентом является и департамент полиции Ньюкасла. Эта страховая компания с удовольствием купит доказательства мошенничества Грега Батли, нагревшего полицию на кругленькую сумму.
— А страховая компания знает, что ты ведешь наблюдение за Батли?
Хотя одним из клиентов Общества взаимного страхования был департамент полиции, оно вряд ли хотело ставить копов в известность о том, что проводит частное расследование. И Вэл знала об этом.
Поэтому она пожала плечами.
— Честно говоря, я не знаю, насколько Общество взаимного страхования информировано о проводимом нами расследовании. Мой дядя Джеймс Рейнольдс вел переговоры с руководством компании и, вероятно, заинтересовал его. Возможно, он пообещал добыть неоспоримые доказательства жульничества Грега Батли и тем самым разогрел аппетит пострадавшей от мошенничества стороны, которая теперь надеется на возможность пересмотра дела в свою пользу. Если этого не произойдет, страховая компания понесет как моральные, так и материальные убытки. Во-первых, пострадает его репутация, во-вторых, по примеру Батли начнут действовать и другие аферисты, ободренные его успехом.
Вэл, конечно, была права, но не учитывала одного обстоятельства. Если детективов агентства “Рейнольдс” уличат в применении незаконных средств наблюдения, это сыграет на руку Грегу Батли, и тому уже нечего будет опасаться пересмотра его дела. Более того, если Вэл разоблачат и докажут, что она