– Принесите-ка его...

Руфус неохотно оторвался от стула и пошел в гардеробную. Несмотря на довольно солидный вес, он двигался легко и плавно. Когда шофер скрылся из виду, я взял с туалетного столика хрустальную щетку, снял несколько застрявших волосков, намотал их на указательный палец. Образовавшееся волосяное колечко опустил в карман. Тут появился Руфус Бейли и отдал мне шарф, который я поднес к свету и стал внимательно рассматривать.

– Разве можно угадать, кому он принадлежит? – сказал Руфус, когда я отдал ему шарф.

– Можно. Это шарф Жанетт.

Руфус вытаращил глаза. Он был обескуражен и не сумел этого скрыть.

– Я уверен, это ее шарф, – повторил я.

– Вы уверены... Но почему?

– Для миссис Деварест – не тот цвет, для миссис Крой – не тот материал, слишком дешевый. Нолли Старр уже не было в доме. Остается Жанетт. К тому же запах духов выдает ее.

– Берете меня за горло, – устало сказал Руфус.

Я пожал плечами:

– Просто излагаю факты.

Руфус надеялся, что я уйду. Было ясно, что я смертельно ему надоел.

Я опять спокойно уселся в кресло, бросил в пепельницу окурок сигареты.

Руфус Бейли смотрел на часы.

Я сказал осторожно:

– С вами, наверное, обошлись несправедливо, когда вас посадили?

– Еще бы! Ведь я... – Вдруг он понял, что попался, и рванулся ко мне с искаженным от гнева лицом. – Вы мне надоели! Убирайтесь к черту! К черту! С вашими проклятыми вопросами!

– Успокойтесь. Я давно понял, что вы побывали в тюрьме. Вы сбежали из опасения, что и у вас возьмут отпечатки пальцев... Садитесь и расскажите мне об этом.

Руфус расхаживал по комнате, тяжело дыша и стараясь не давать воли своему гневу.

– Да, я сидел за решеткой. Ну так что?

– За что вас посадили?

– За подделку чеков. Я очень боялся безработицы. Когда не было работы – сходил с ума. Выдавал чеки на небольшие суммы – десять, пятнадцать, двадцать пять – до ста долларов, не больше. Когда дела шли лучше, рассчитывался с владельцами чеков.

– Деньгами?

– Лишних денег у меня не было.

– Как же вы рассчитывались?

– Есть разные способы.

– Но вы возмещали людям убытки?

– Конечно. Всем. Чеки оставались на руках, пока я полностью не отдавал долг. Экономил на заработной плате, выплачивая проценты, или просто отрабатывал.

– Вам приходилось нелегко. Не напивались?

– Было и такое. Нечасто. Мне выпивка не вредит. После нее я всегда охотно берусь за работу.

– Как же все-таки вы попали в тюрьму?

– Чеки были предъявлены к оплате. А хозяин в это время уволил меня за прогул. Меня обвинили в мошенничестве.

– А раньше вас не увольняли за прогулы?

– Нет. Хозяин меня ругал, а я обещал ему покончить с выпивкой. Но на этот раз мне не повезло. Я слишком долго отсутствовал.

– Сколько?

– Три дня.

– Кем работали?

– Шофером.

– А какой срок вам дали?

– Один год.

– Когда это было?

– Два года назад. Мне не понравилось в тюрьме. Она меня отрезвила. С тех пор – никаких махинаций, никаких чеков.

Руфус помолчал.

– Ну а что вы будете теперь делать?.. Если хозяйка узнает от вас мою историю, она меня выгонит без рекомендательного письма. И другой работы я не найду.

– Где вы сидели?

Руфус встрепенулся.

– Ну нет! Я уже выложил все карты на стол!

– Тем более. Почему бы вам не сказать мне, где вы отбывали свой срок?

– Я сидел... под своим настоящим именем. Родители до сих пор ни о чем не догадываются. И не должны, понимаете?! Мать думает, что я был в Китае. Она уже старая. Умрет, если узнает про тюрьму. Поэтому я и не хотел, чтобы фараоны брали у меня отпечатки пальцев. Когда вышел, взял фамилию Бейли. Только в письмах к матери подписываюсь своим именем.

Я поднялся. Руфус проводил меня до двери.

– Вы кому-нибудь расскажете о моем прошлом?

– Пока не собираюсь.

– А потом?

– Не знаю.

Он хотел закрыть дверь. Я придержал ее:

– Еще один вопрос. Можно?

– Ну?

– Отсюда слышно, как в гараже работает мотор?

– Нет, если работает на холостых оборотах. У меня машины в порядке. Мотор работает тихо. Его слышно, только когда машина въезжает в гараж... Это все?

– Все, – сказал я.

Руфус захлопнул дверь.

Глава 9

Я отправился к хозяйке дома.

Миссис Деварест только что рассталась с доктором Гелдерфилдом и старалась, как она сама выразилась, «сохранять выдержку и спокойствие». Все-таки было видно, что она поглощена собственной болезнью, ее симптомами.

– Я не должна поддаваться, – заявила миссис Деварест. – Надо научиться философски смотреть на собственные недуги.

– Вы правы.

– От смерти не уйдешь, не так ли, Дональд?.. Все называют вас по имени, и я тоже буду вас так называть.

– Прекрасно!

– А вы зовите меня Колетта.

– Согласен.

– Особенно в присутствии других. Будем считать, что вы – приятель Надин, ее близкий друг.

– Я понимаю.

– Не возражаете?

– Нет.

– Мне необходимы свежие впечатления, Дональд. Так полагает доктор Гелдерфилд. Трудно перенести смерть близкого человека, но время лечит любые раны. Новые интересы способны вытеснить тягостные воспоминания.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату