– А я не могла бы вам помочь? – спросила Надин.
Я не был в этом уверен. Надин догадалась о моих сомнениях. Она плотно притворила дверь.
– Присядьте, мистер Лэм. Давайте выложим наши карты на стол. Постараемся лучше понять друг друга.
Я сел. Тревога не покидала Надин. Она чего-то опасалась, но чего? Возможно, такое впечатление создавалось у меня из-за того, что ее глаза выглядели слишком большими для ее лица?
– Я сожалею, что доктор Деварест пригласил вас, – сказала Надин.
На это я не отреагировал.
– Потому что, – продолжала она после небольшой паузы, – я знаю, за чем вы охотитесь.
– Драгоценности... – пробормотал я.
– Драгоценности! – повторила Надин с пренебрежительной интонацией. – Вы разыскиваете вещи, которые он хранил в своем сейфе.
– Тогда вам известно больше, чем мне, – сказал я.
И увидел, как Надин опустила ресницы. Она словно обдумывала вероятность такого предположения.
– Нет, не больше... Но доктору Деваресту следовало бы ввести вас в курс дела по-настоящему. Он хочет, чтобы вы вернули ему то, что хранилось в сейфе, а содержимое сейфа он скрывает. И от меня тоже.
Я молчал.
– Вы не очень-то разговорчивы, – заметила Надин.
– Пока что не о чем говорить.
– Вы могли бы сказать мне, по крайней мере, был ли мой дядя откровенен с вами.
– Это вы должны обсудить с ним.
– Вы разузнали что-нибудь о мисс Старр?
– Для этого я и сижу здесь.
– Зачем вы сидите здесь? – переспросила Надин.
– Жду доктора, чтобы он разрешил мне осмотреть комнату мисс Старр. Ну... оставленные ею вещи, например.
– Полиция там уже побывала.
– Я хочу посмотреть сам.
– Не возражаете, если покажу вам ее комнату?
– Почему бы и нет?
– Не знаю. Вы держитесь отчужденно, словно вас специально предупредили, чтобы не разговаривали со мной. Или вы меня в чем-то подозреваете?
Я улыбнулся:
– Нет улик – нет и подозрений. Никакими уликами я пока не располагаю.
– Пойдемте со мной.
Я оставил на маленьком курительном столике у кресла раскрытую книгу и последовал за Надин Крой. Мы пересекли спальню доктора Девареста, прошли по длинному коридору, спустились вниз по лестнице и очутились в удаленном от центральной части дома крыле. Надин отворила какую-то дверь и пригласила войти в комнату.
Обставлена она была дешевой мебелью, но выглядела опрятно и достаточно комфортно. Белая эмалированная кровать, туалетный столик с большим зеркалом, несколько громоздкое бюро, комод, шкаф, умывальник с аптечкой над ним, одно довольно ветхое кожаное кресло, три стула с прямыми спинками, тумбочка, а на ней – настольная лампа и будильник... Все нужное, все удобное. Вот только пронзительно- металлические звуки, издаваемые будильником, могли довести до исступления: клик-клак, клик-клак, клик- клак...
– Кто завел часы? – спросил я.
– Часы?
– Ну да. Мисс Старр исчезла вчера?
– Да, вчера в полдень.
– Эти часы заводят каждые двадцать четыре часа, разве не так?
– Не знаю. Кажется, так.
– Значит, даже если бы она завела их вчера утром, они должны были бы уже остановиться.
Надин сказала рассеянно:
– Не знаю. Здесь были полицейские. Должно быть, они завели часы...
Я взял будильник. Стрелка звонка была поставлена на четверть седьмого.
– Хотите здесь покопаться? – спросила Надин.
– Да.
Миссис Крой, по-видимому, сомневалась в том, можно ли оставить меня одного, и разрешила свои сомнения, опустившись в кресло и наблюдая за тем, как я рылся в шкафу и ящиках.
– Полиция... везде все смотрела, – напомнила она.
– Понятно. Но я ищу то, что полиция прозевала.
– Например?
Я показал ей пару женских шоферских перчаток из свиной кожи.
– И что в них особенного?
Я направил на перчатки свет настольной лампы.
– Замечаете что-нибудь?
– Нет.
Я вытащил свой носовой платок, обмотал его вокруг указательного пальца и провел им по перчаткам. На платке осталось пятно грязи. Показал его Надин Крой.
Она нахмурилась.
– Это графитная смазка, – пояснил я. – Встречается не так часто, как обычная грязь. Это ее перчатки?
– Не знаю, наверное, ее.
– Можете объяснить, как попала графитная смазка на перчатки мисс Старр?
– Нет.
– Она свежая, видите? В последние несколько дней секретарь миссис Деварест возилась с какой-то машиной.
– Да? – отозвалась миссис Крой: ироническая интонация вопроса подтвердила, что Надин не отнеслась к моему открытию как к чему-то серьезному.
– У мисс Старр была машина?
– Нет. Она брала такси, когда уезжала в город на выходные. А если мисс Старр отправлялась по поручениям тети Колетты, ее отвозил шофер.
– В шкафу есть шорты и теннисные туфли, – сообщил я. – И носки, пахнущие резиной.
Надин усмехнулась:
– Мисс Старр увлекается спортом. Она любит теннис и пользуется каждым удобным случаем, чтобы поиграть... Шофера просто заставляют играть с ней...
– У нее, оказывается, находится время для тенниса?
– По утрам.
– Когда же она начинает работу?
– Мы завтракаем в восемь часов. И сразу же после завтрака она приносит почту. Тетя Колетта вскрывает конверты, попивая кофе, диктует ответы.
– Понятно, почему будильник поставлен на шесть пятнадцать. Значит, теннис – это до завтрака.
Миссис Крой внезапно как бы пробудилась к жизни. В ее глазах вспыхнул интерес.
– А вы неплохо соображаете, мистер Лэм.
Я промолчал. Что это, опять ирония?
В это время я рылся в аптечке, передвигая бутылочки с микстурами, различные баночки и тюбики.
– Это ее зубная щетка?