тонкую линию. Я закурил.

– Беда в том, что я сделала тебя своим компаньоном, ты, коротышка! – воскликнула Берта. – Я подобрала тебя на улице, ты был голоден так, что пряжка твоего брючного ремня отпечатывалась на позвоночнике. Я кормлю тебя, даю тебе работу, и через пару лет ты выбиваешься в компаньоны! Так теперь ты своевольничаешь! Пожалуй, скоро ты заставишь меня работать на тебя.

– Могла бы и присесть, – сказал я. – То, что говоришь, дает мне основание предполагать, что ты собираешься пробыть здесь некоторое время.

Она не пошевелилась. Я отошел, лег, вытянулся на кровати, пододвинув к себе пепельницу. Берта явно не имела ни малейшего представления о том, что Роберта Фенн находится в соседней комнате.

– Ты, черт тебя возьми, прав. Я собираюсь пробыть здесь некоторое время. Собираюсь оставаться с тобой с этого момента и до тех пор, пока мы все не выясним. Если будет нужно, я прикреплю тебя к себе наручниками. Ты немедленно позвонишь мистеру Хейлу в Новый Орлеан, скажешь ему, где находишься, что прилетел сюда посовещаться со мной, а его не успел уведомить потому, что дело очень важное и ты сразу бросился ко мне. Постарайся оправдаться и оправдать агентство как можно лучше.

Я продолжал курить, не сделав никакого движения по направлению к телефону.

Берта подошла к аппарату.

– Ты слышал, что я сказала?

– Да.

– Ты сделаешь так?

– Нет.

Берта схватила трубку и сказала оператору:

– Мистер Лэм хочет поговорить с Эмори Хейлом в Новом Орлеане. Это частный звонок. Он не будет говорить ни с кем другим... Что такое? Да... да, я знаю. Это номер мистера Лэма. Он хочет поговорить... Да, конечно, он здесь. – Она сжимала трубку так сильно, что я видел, как побелела кожа на косточках ее пальцев. – Хорошо, – сказала Берта и повернулась ко мне.

Я спросил:

– В чем дело?

– Они хотят, чтобы ты подтвердил заказ.

Я не сделал никакого движения в сторону телефона. Она протянула мне трубку:

– Подтверди.

Я продолжал курить.

– Ты хочешь сказать, что не сделаешь этого?

– Вот именно.

Она швырнула трубку на место с такой силой, что я удивился, как телефон не разлетелся на куски.

– Ты негодяй, который может довести до белого каления! Самый невоспитанный, нахальный... – Голос ее поднялся до крика и застрял у нее в горле.

– Ты все же могла бы присесть, Берта.

Она молча поглядела на меня, затем резко сказала:

– Послушай, дружок. Не нужно вести себя так. Берта раздражается, но это потому, что она о тебе беспокоилась. Берта думала, что-то случилось. Вдруг кто-нибудь тебя пристрелил.

– Ну прости. Мне очень жаль.

– Прости! Ты даже не потрудился послать мне телеграмму. Ты... Теперь послушай, дружок. Берте не нравится, когда с ней так поступают. Ты заставил меня нервничать.

– Сядь и успокойся.

Она подошла к стулу и села.

– Закури, – предложил я, – это успокоит твои нервы.

– Почему ты уехал из Нового Орлеана? – спросила она через одну-две минуты.

– Я решил, что нам надо посоветоваться.

Я подождал, пока она докурит свою сигарету до конца.

– Теперь скажешь?

– Закури-ка еще одну.

Берта сидела, бросая на меня яростные взгляды.

– Я полагаю, все дело в том, что для тебя деньги не играют вообще никакой роли. Ты никогда не нес ответственности за бизнес. И если нам повезло с первыми делами, которые мы вели как компаньоны, это не значит...

– Разве мы уже не проходили всего этого? – прервал ее я.

Берта начала было подниматься со стула, а затем, приподнявшись наполовину, передумала и села снова.

Она ничего не произнесла. Я тоже. Мы сидели молча почти пятнадцать минут. Наконец Берта взяла еще одну сигарету, закурила ее, глубоко затянувшись.

– Ну хорошо, дружок, давай поговорим.

– Что удалось выяснить об этом старом убийстве? – спросил я.

– Дональд, почему тебя интересует это дело?

– Думаю, – ответил я, – оно имеет отношение к тому, что произошло в Новом Орлеане.

– Ну, пока я еще не смогла ничего об этом выяснить. Поручила кое-кому этим заняться. Завтра к вечеру у меня будут сведения.

– А о газетных вырезках?

– Я велела Элси Бранд пойти в библиотеку и скопировать материалы из газетных подшивок. Дональд, ты просто обязан как следует взяться за дело и найти девушку!

– Какую девушку?

– Роберту Фенн.

– Но я уже нашел ее однажды.

– Ну так найди ее во второй раз! – снова вспылила Берта.

– Меня беспокоит Хейл.

– А что с ним?

– У него со всех сторон какие-то непонятные дела.

– Послушай, Дональд Лэм. Мы работаем не в организации, которая занимается выяснением мотивов, которыми руководствуются наши клиенты. У нас сыскное агентство. Мы пытаемся с его помощью зарабатывать деньги. Если ко мне обращается клиент и говорит, что ему нужно кого-то найти, и платит за это деньги, вопрос решают именно они.

– Я тоже так считал.

– И это – бизнес.

– Возможно.

– О, я знаю, ты думаешь иначе. По-твоему, раз у нас сыскное агентство, мы должны вести себя как рыцари Круглого стола. Ты обнаруживаешь девиц в беде, увлекаешься ими, они – тобой и...

– И все же меня беспокоит Хейл.

– Меня тоже. Боюсь, он не заплатит нам премии.

– А разве вы не заключили с ним письменного соглашения?

– Ну-ну, ты же понимаешь, что он может вывернуться. Существует много всяких уловок. Соглашение – просто формальность. А что беспокоит тебя?

– Давай-ка все хорошенько взвесим. Хейл приехал из Нью-Йорка. Он нанял нас в Лос-Анджелесе, чтобы мы нашли девушку в Новом Орлеане, причем разыскать ее оказалось до абсурда легко.

– Но Хейл этого не знал.

– Черта с два – не знал! Он точно знал, где она живет, и мог обнаружить ее в любой момент. Более того, выезжал с ней прямо перед тем, как обратиться к нам.

– Это ничего не значит.

– Хорошо. Оставим это. Давай обсуждать что-нибудь другое.

– Перестань, Дональд! Хейл предупреждал, что мы не должны интересоваться никакими подробностями.

Вы читаете Совы не моргают
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату