— У нас опасная работа. И очень секретная! — внушительно произнес я.
— Ну и прекрасно! — возрадовался этот старый пень. — Подробности меня не интересуют. Погодите, я только соберу вещи. Как славно иногда попутешествовать!
— Но ведь здесь ваш дом! — напомнил я бодрому старцу.
— Здесь был мой дом, пока его не «возродили». На месте твоего дома устраивают Зону Отдыха, и это называется, видите ли, «возродить к новой жизни»!
Да ему хоть кол на голове теши!
— Послушайте, нам не нужно много народу! Мы не должны привлекать внимания!
Старичок хихикнул:
— Двое людей и закутанный демон! Я-то думал, что вы изо всех сил стараетесь привлечь внимание! Так вот что я вам скажу: если этот демон снимет свой дурацкий капюшон и внятно объяснит, почему мне нельзя с вами, тогда я останусь.
Все напряженно молчали. Наконец Снаркс снял капюшон и сказал:
— Тебе придется прихватить какой-нибудь еды. У нас только человеческая.
— Что ж, может, она даже лучше той, какую у нас тут продают в последнее время. — Старик скорчил гримасу. — В пироги кладут искусственную ежевику!
Неподалеку от нас высился большой полукруглый контейнер с надписью:
Наш новый попутчик зашел за контейнер и вскоре вышел с небольшим аккуратненьким мешочком.
— Я готов, — сообщил престарелый путешественник. — И кто знает, может, и мне суждено возродить что-нибудь к новой жизни?
— Проклятие, — отозвался Хендрик.
— Это твое имя? — приветливо спросил старикашка. — Чудесно звучит! А меня звать Ззззз.
— Проклятие. Зззз?
— Нет-нет. Проклятие! Не четыре «з», а пять! Ззззз! — поправил старик.
— Проклятие! Мое имя — Хендрик!
— Хендрик? — Наш новый друг почесал морщинистый лоб. — Жаль! Далеко не так звучно, как «Проклятие»!
Хендрик открыл рот, чтобы ответить, но передумал. Мы со Снарксом тоже представились нашему новому попутчику.
— Ну а теперь, когда мы познакомились, не пора ли и в путь? Нас ведь работа ждет! — сказал Ззззз.
Я хотел было в последний раз возразить против участия старика в нашей экспедиции, но Снаркс не дал мне и рта раскрыть.
— Ззззз прав, — сказал он. — Два демона и два человека — это гораздо менее подозрительно, чем два человека и один демон. А так сойдете за наших рабов!
— Рабов! — не выдержал Хендрик. — Проклятие!
— Ах, какое красивое все-таки слово! — не удержался Ззззз. — Может, тебе стоит подумать о перемене имени?
— Главное — избежать слежки, — сказал Снаркс. И мы пошли по длинному зеленоватому коридору между двумя рядами ярко освещенных зданий. Откуда-то доносилась тихая музыка. Вдруг из-за ближайшего супермаркета выплыл желтокожий демон в спортивной куртке в оранжевую и зеленую клетку. Он дружелюбно помахал нам еще незажженной сигарой.
— Прошу прощения, ребята. Огоньку не найдется? — Его противную физиономию украшала улыбка небывалой ширины.
Это был не кто иной, как улыбчивый Бракс, торговец подержанным оружием.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
«Оказаться в ловушке в Голоадии — не самое страшное, что с вами может случиться в жизни. Честное слово, это не ужасней, чем провести уикенд в пещере с родственниками жены, и, как правило, не приводит к слабоумию, непроизвольному слюнотечению и спутанности речи, как почему-то принято думать. Если же вы проведете уикенд в Голоадии, да еще и с родней жены, возможно, слюнотечение, по контрасту со всем остальным, покажется вам даже приятным».
— Проклятие! — воскликнул Хендрик и расчехлил дубинку. Я тоже схватился за меч. Мы заставим этого подлого демона рассказать, что сталось с Нори!
Бракс попятился:
— Хенди, малыш, ты меня не так понял! Я здесь, чтобы поздравить вас с прибытием в Голоадию!
— Ты их знаешь? — спросил Ззззз Бракса.
— Несомненно! — просиял торговец. — Один из них — мой клиент.
— Какая неприятность! — расстроился старик Ззззз. — Значит, они тут вполне законно. Вот жалость- то! Я так надеялся успеть «возродить» что-нибудь, пока жив!
— Знаешь, — сказал ему Бракс заговорщическим тоном, — не то чтобы они были здесь вполне законно…
Почему-то торговец не торопился обнародовать наши имена. Что бы это значило? И что с Нори? Снаркс смотрел на Бракса с плохо скрываемой яростью.
— Негодяй! — не выдержал он. — Что вы сделали с несчастной Голоадией?
— Простите? — вежливо переспросил Бракс. — Насколько я понимаю, Голоадия на месте.
— Я не об этом! — бушевал правдивый демон. — Я о том, во что вы ее превратили! Вы ее… вы ее… — Он не находил слов от возмущения.
— Возродили! — подсказал Ззззз.
— Да как хочешь это назови! — махнул рукой Снаркс. — Что вы сделали с нашей природой? Где кислотные озера? Где серные болота? Где богатейшие месторождения слизи?
— Как это где? — Бракс изобразил удивление. — Да там же, где и были! Только мы их немного… облагородили.
— Облагородили? — взвился Снаркс.
Бракс описал своей сигарой выразительный полукруг
— Конечно! Ты почитай названия!
Я посмотрел на нескончаемый ряд надписей на крышах уходящих вдаль домов и против воли начал подпевать тихой музыке, которая неслась отовсюду. Бракс сказал правду: все было на месте… в каком-то смысле. Прямо напротив нас высилось здание с надписью на крыше: «Кислота-Сити»: Чуть подальше — «Серная Вселенная». А стояли мы около двери дома с табличкой «Слизь О'Рама. Резиденция Короля Слизи».
— Да что с тобой разговаривать! — совсем расстроился Снаркс. — Таким, как ты, не понять…
— А может, «возродить» его? — с надеждой спросил Ззззз.
— Погодите, погодите! — Бракс ловко добыл огонь, щелкнув пальцами, прикурил и задымил своей сигарой. — Говорю же, вы меня неправильно поняли. Я всецело на вашей стороне, хотите верьте, хотите нет.
— Проклятие! — не поверил Хендрик и размахнулся Головоломом.