Кимберли кивнула.

– А теперь мы находим ее подруг. Одну за другой, – прошептала Кимберли.

– Это несправедливо.

– Тут дело не в справедливости, а в одном человеке. И наша задача – схватить его.

Обе снова погрузились в молчание. Лесную тишину нарушали только шелест ветерка в больших деревьях да отдаленный шорох сухой листвы, где рылись птица или белка.

– Мои родители, должно быть, уже беспокоятся, – заговорила Нора Рей. – Мама… после того, что случилось с моей сестрой, не любит, чтобы я отлучалась больше чем на час. Я должна звонить ей каждые полчаса. И она кричит, чтобы я возвращалась домой.

– Родители не должны хоронить детей.

– И однако это постоянно случается. Как вы сказали, жизнь несправедлива. – Нора Рей раздраженно обрывала нежные листочки с побега папоротника. – Мне двадцать три года. Надо бы вернуться в колледж. Планировать карьеру, ходить на свидания, в какие-то вечера основательно напиваться, в другие усердно сидеть над книгами. Совершать умные и глупые поступки, чтобы разобраться со своей жизнью. Вместо этого… Сестра погибла, и моя жизнь словно закончилась. В нашем доме никто больше ничего не делает. Мы просто… существуем.

– Наверное, три года недостаточный срок. Может, вашей семье нужно больше времени, чтобы излечиться от горя.

– Излечиться? – скептически отозвалась Нора Рей. – Мы не излечимся. Даже не пытались. Все застыло на месте. Моя жизнь словно разделена надвое. На то, что было до того вечера – занятия в колледже, парень, с которым встречалась, дружная компания, – и то, что наступило потом. Это «потом» лишено всякого содержания, до сих пор сплошная пустота.

– У вас есть сновидения, – заметила Кимберли. Нора Рей насторожилась.

– По-вашему, я их выдумываю?

– Нет. Я совершенно уверена, что вы видите во сне сестру. Но кое-кто считает, что сновидения – это бессознательный способ избавиться от переживаний. Раз вам до сих пор снится сестра, значит, вашему подсознанию есть от чего избавляться. Возможно, не только ваши родители еще не пережили утрату.

– Мне этот разговор не очень нравится, – сказала Нора Рей.

Кимберли молча пожала плечами. Нора Рей прищурилась.

– Кто вы? Психиатр?

– Не психиатр, но изучала психологию.

– Значит, изучали психочушь и недоучились в Академии ФБР. Кто же вы после этого?

– Некто, тоже лишившаяся сестры. И вдобавок матери. – Кимберли криво улыбнулась. – Вот так. Если бы мы поспорили, кого больше била жизнь, я одержала бы верх.

Нора Рей смутилась, снова потянулась к папоротнику и стала методично обрывать листочки.

– Что произошло?

– Обычная история. Плохой человек считал, что мой отец, аналитик из ФБР, загубил его жизнь. Плохой человек решил отомстить, уничтожив семью отца. Первой мишенью избрал мою старшую сестру, неуравновешенную и всегда плохо разбиравшуюся в людях. Он убил ее, обставив это как несчастный случай. Потом использовал все, что она рассказывала ему, чтобы подружиться с моей матерью. Только мать умнее, чем он думал. И представить ее смерть как несчастный случай невозможно. Кровавый след тянется по семи комнатам. Наконец плохой человек принялся за меня. Однако мой отец выстрелил первым. И вот я провела последние шесть лет с той же проблемой, что и вы – пытаясь понять, как продолжать жизнь, которой коснулось столько смертей.

– Потому и пошли в ФБР? Чтобы иметь возможность помогать другим?

– Нет. Чтобы быть хорошо вооруженной и заодно помогать другим.

Нора Рей кивнула, словно все прекрасно поняла.

– И теперь вы намерены схватить человека, который убил мою сестру. Это хорошо. ФБР повезло, что вы состоите в его рядах.

– Я больше не состою в его рядах.

– Но вы сказали, что проучились уже…

– Нора Рей, я взяла отпуск по личным причинам, чтобы заняться этим делом. В академии такого не любят. Не уверена, что меня восстановят.

– Не понимаю. Вы преследуете убийцу, стараетесь спасать людей. Чего еще можно требовать от агента?

– Объективности, профессионализма, ясного понимания общей картины и способности принимать нелегкие решения. Я ушла из академии, чтобы спасти одну жизнь. А если бы осталась и завершила обучение, это дало бы мне возможность спасать сотни. Мои начальники иногда докучливы, но не глупы.

– Тогда почему вы так поступили?

– Потому что Бетси Рэдисон очень походила на Мэнди, мою сестру.

– О!

– Да. – Кимберли прислонилась затылком к шероховатой коре дерева и глубоко вздохнула. Произнести эти слова вслух оказалось легче, чем она думала. Значит, хорошо взглянуть в лицо правде.

Кимберли лгала Маку, говоря, что ее семья здесь ни при чем. Лгала отцу, говоря, что у нее все в

Вы читаете Час убийства
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату