сульфаты и различные загрязнители. Да, тесты провести можно.

– Отлично, – поощрил его Мак.

– Но есть одна помеха. – Ноулз беспомощно развел руками. – Мы не в поле, а с шестью каплями воды нечего браться за дело.

Мак удивленно приподнял брови и посмотрел на Кимберли. Та пожала плечами.

– Вам мы привезли воду, – заметила она. – А Рею дали только изображение листа.

– Совершенно верно, и я оказался на высоте, – улыбнулся Рей. – Так что, Ноулз, не губи нашу репутацию. Поддержим ее, и, может быть, о нас сделают телепередачу. «Закон и порядок: Геологическое общество США». Подумай о девочках, Брайен. Подумай о девочках.

Ноулза это как будто не убедило. Он откинулся на спинку кресла и заложил руки за голову.

– Я исхожу из реальности. Чтобы получить точные результаты при любом тестировании воды, нужно находиться у ее источника, рассматривать пробу in situ [9]. Едва вы налили эту воду в сосуд, произошло несколько изменений. Я имею в виду температуру, а также и то, что вы удалили ее от источника кислорода. Делать тест на рассеянный кислород бессмысленно. Кроме того, под воздействием отводящего газа кислотность повышается. Еще: вы могли загрязнить пробу самим сосудом, ну и… Черт, последнее не приходит в голову, но согласитесь, хорошего тут мало. Что бы я ни делал с этой пробой, результаты будут столь же значительными, как шестой палец – есть на что посмотреть, но проку ноль.

– Но у нас нет источника, – напомнил Мак. – В том-то и вся суть. Проба – это то, что мы получили, источник – то, что мы должны найти. Оставьте, вы наверняка можете что-то сделать.

Мак смотрел на гидролога умоляюще. И Ноулз со вздохом сдался.

– Результат будет неточным, – предупредил он.

– В данном случае нас устроит и догадка специалиста.

– Не уверен, что смогу предложить вам даже это. – Однако Ноулз уже взял пробирку с их драгоценной пробой. – У вас точно больше нет? Я бы предпочел хоть сорок миллилитров.

– Добуду еще шесть капель в лучшем случае.

Ноулз усмехнулся..

– Черт, тот, кто дал вам эту воду, наверняка жадина.

– Он любит усложнять задачи.

– Понятно. Думаю, вы мне больше ничего не сообщите об этом деле.

– Ничего.

– Ну что ж, на нет и суда нет. – Ноулз вздохнул, выпрямился в кресле и пристально уставился на пробу. – Так. Можно провести тест на соленость. Воды нужно столько, чтобы она смочила кончик зонда. Могу провести тест и на кислотность, здесь понадобится измеритель. Конечно, зонд измерителя может внести в пробу микроскопическое количество хлористого калия, повысить электропроводность и испортить тест на соленость… Так что сперва проведем его, потом измерим уровень кислотности. Что до теста на содержание минералов… Черт, не знаю, можно ли работать нашим оборудованием с таким количеством воды. Тест на содержание бактерий… Нужно пропустить воду через сито, вряд ли здесь это что-то даст. То же самое с тестом на растительные вещества. – Он поднял взгляд. – Стало быть, соленость и кислотность, однако предупреждаю, количество воды очень ограничено, методология порочна, и все результаты будут весьма приблизительными, точных выводов сделать не удастся. А так, черт с ним, я готов. Никогда еще не работал над делом об убийстве.

– Нам полезны любые сведения, – заявил Мак. Ноулз выдвинул ящик стола, достал небольшую пластиковую коробку с потертой этикеткой «Полевой комплект», открыл контейнер и вынул из него портативные измерители с длинными металлическими зондами.

– Сперва соленость, – пробормотал он под нос, повозился с измерителем и опустил зонд в воду. Гидролог несколько раз хмыкнул.

– О чем говорит тест на соленость? – спросила Кимберли. – Пресная это вода или нет?

– Тест может это показать. – Ноулз взглянул на нее. – В солености, я измеряю количество микросименсов на сантиметр в воде, что дает мне представление о содержании растворенных веществ. Сама по себе вода неэлектропроводна.

Но если в ней много соли или других растворенных минералов, она обладает высоким уровнем электропроводности ней будет больше микросименсов на сантиметр. Таким в путем мы пытаемся определить, откуда эта вода. – Поглядев на измеритель, Ноулз вынул зонд.

– Судя по показаниям моего портативного измерителя солености, в этой воде пятнадцать тысяч микросименсов на сантиметр. Итак, о чем это нам говорит?

Все выжидающе посмотрели на него, и он пояснил:

– Эта вода обладает хорошей электропроводностью. Соленой назвать ее нельзя, но в этой пробе содержится много растворенных веществ. Может быть, минералов или ионов, чего-то проводящего электричество лучше, чем сама вода.

– Вода загрязнена? – нерешительно спросил Мак.

– В воде много растворенных веществ, – повторил Ноулз. – Сейчас можно сделать только этот вывод. Теперь было бы логично провести тест на различные минералы, что могло бы дать ответ на ваш вопрос. Но такой возможности у нас нет, так что займемся уровнем кислотности. – Гидролог отложил первый измеритель и опустил в пробирку второй. Посмотрел на него, нахмурился и вынул из воды. – Чертов зонд. Попробуем еще раз.

Он вытер кончик, подул на него, слегка постучал по измерителю и, удовлетворенно хмыкнув, снова опустил зонд в воду. Второй тест обрадовал его не больше.

Вы читаете Час убийства
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату